• このエントリーをはてなブックマークに追加
美子さん、ベトナム語ご教示ありがとうございます。「こんにちは」だと解説していたようなのに「さよなら」のシチュエーションでも使っていたので、あれれっ、となっていました。いろんな場面で使える点でイタリア語の「Chao」にそっくりですが、関係あるんでしょうか。

中国の件は、知ったかぶりをお詫びします。市場ではなくテナントショップのようなところで売り子と知り合いになったので、半日ずっとおしゃべりしてたのですが、わたしが300円ほどで買ったシャツを言い値1000円くらいでスタートさせてました。ところが日本人がくるといきなり3000円などと言っています。それで1500円くらいにして喜んで買って帰っている人などいました。
観光客が非常に多いところなので、このようになっただけで、中国全体がこうだというわけではありません。というより他のことはまったく知らないというべきでしょう。
ベトナムではこれほどあこぎなことが行われていないのですね。少し安心しました。