• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

マキシマートで買物したのですが。

1: るぅ 2002年07月05日 18:23 報告
マキシマートで買い物をしたのですが、
1つ、買った覚えのない食品が入っていました。
レシートにも打ち込まれてなかったので多分、
前のお客さんの分のよけた物だと思います。
それが、梅かオリーブの酢ずけみたいなので
MINH NHUT

Ca Na Chua Ngot

↑と、ビンには書いてあるのですが、せっかくなので、食べたいのですが、そのまま食べてもあまりおいしくありません。
どなたか、これは何でどうやって食べる物か教えてください。
よろしくお願いします!

みんなのコメント 5

返事が遅くなり申し訳ありません。予想でしかないのですが、梅ではないと思います。
私の知る限り梅は MO’ 「モー」 です。
’はアポストロフィではなく、O の右上にひっついていて文字の一部です。

で、今あいかわらず実家でして、Ca Na が何かは分かりません。ナス科の野菜で日本にはないものだと思うのですが、聞いた限りではオリーブっぽいですね。
あいかわらず答えが出ません。申し訳ないです。
rikkiさん>
種は梅の種みたいです。
梅のピクルスなんでしょうか・・・?

w_katouさん>
色は青(緑?)なんです。

と、言う事はこれは青梅のピクルスなんでしょか?
同じ食材でも色々食べ方があるんですねぇ。

ありがとうございました。
色々工夫して食べてみます。
rikkiさんのおっしゃる通りだと思います。
TOI CHUA NGOTだとニンニクの漬物になりますが、梅干だと色も茶褐色で日本の梅干より小振りで酸味は弱いですが、すぐそれと分ります。
私はニャチャンのマキシマークで瓶入りの梅干買って、醤油に付けて食べてました。
それがもし私が想像しているものであれば、昔ハノイにあった私のなかでは一番おいしかったフエ料理屋さんで食べたものなのですが、もう2度と頼まないと思った唯一のメニューでした。

その実は、丸くて中に小さいたくさんの種がありませんか?胡瓜やナスのように柔らかくて小さい無数の種が・・・。

Caとはおそらくナス科の野菜の総称だと思います。Chua Ngotは甘酸っぱいという意味なので、Ca Na の ピクルスなのだと思いますが、今私実家におりまして、辞書を引くことができませんので、Ca Na が厳密に何かをつきとめられません。(辞書があっても分からないことは多いですが。) 果物の釈迦頭のことを北ではナーといいますが、同じ語かどうかも不明です。

ちょっと話がそれるのですが、アヲハタのピクルスは海外のそれと比べると非常に甘いですよね。Sweet Picklesと表示してあってもアヲハタと比べると酸っぱくしょっぱい、本当、漬物って感じ。(私だけでしょうか?)私は日本の甘酸っぱいのが好きですが、日本のは甘すぎて嫌いという人も多いですね。私の記憶では、フエ料理屋で食べたそれも酸っぱくて甘くはなかった気がします。味が濃くて、思いっきりかんで失敗したみたいな。

すみません。るぅさん、全然答えになっていませんね。私のイメージ通りのものなら、お勧めの食べ方私からはないです。
失礼しました。マキシマークでした。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ