• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

hamisa 2005年11月28日 07:52

ベトナム語で相手が自分より目上の人か目下の人か、それから、お世話になることはどういうことかによって、話し方が変わりますが、やや丁寧で、いろんな場面に言えるのは"Tu gio tro di chac toi se phai nho (anh/ chi/ong/ba ) giup do nhieu" (「これから色々とお世話になると思いますが」)

報告の理由