• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

anhyem 2009年08月12日 16:08
Trung cut lon(チュン・クッ・ロン)の方が分かり易いかもね?
音調としては、tとlの間に瞬間的に、クを入れながらも、 音には出さない感じでチュかね! でも、Hot vit lonの発音よりははるかに簡単だニェ、ホビロンと日本語読みしても、まず通じないニャ! 市場だと、お母さん方、十個で五万程度を買って来て、オヤツ用だね!

店で食べるんだと、屋台か、歩道にイス出して座って食べるローカル向けのところだね。
夜間、セオムにでも、屋台で賑わうところ、探して廻るのも確実だな。
どの辺の宿泊かが分かリェれば、有りそうな場所も確認出来そうだニェ! そしてフロントの女の子にでも聞いてみるか。

報告の理由