• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

w_katuo 2005年11月03日 22:35
徳發餅家だとBanh nuong to ongで通じると思います。
昨日工員の残業に差し入れたのがこれ。

ニャチャンだと、一般家庭やローカルのお店では、
一度蒸した物を焼いてBanh bo nuongになります。
見た目「焼餅」ですね、これはこれで美味しいです。

問題の品の由来ですが、ニャチャンでは下記の様に言われています。
ASEANのお菓子コンクールに出品されたマレーシアからの物が好評、
ベトナムでも作られる様になった。
だからBanh Bo Ma Laiと言う方が多いです。

設備がない所が多いので、同じ名前でもケーキと餅は区別されていますが、
知らない方も多いです。
うちの従業員にBanh bo nuong作らせたら焼餅になってしまいます。
お米パウダーにBot Nep混ぜますから餅みたいです。
最近は諦めてBot Banh Bao買って来て「肉マン」作らせてます。
肉マンでも、スーパーだとBanh Bao Ma Laiが売られている位ですから、
ケーキ屋の勉強不足の店員だと分かっていない方多いと思います。

報告の理由