• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

美子 2005年01月30日 01:31
どのくらい校正をかけているか(日本人がチェックしてるか)などで値段も
変わってくるんじゃないでしょうか。その会社の得意分野などもあるでしょうし、
急ぎでなければ実際にためしに1ページずつ翻訳してもらったらどうですか?

うちの会社で初めて依頼するときはそうしてみました。
うちの会社の場合は翻訳したものをある程度日本人がチェックできるのですが、
そうでないと比較するのは難しいかもしれませんけど。。。

報告の理由