• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

pon 2009年08月14日 06:17
ヽ(゚Д゚;)ノ!!

なんだか難しい議論に…!!!
すみません、私ベトナム語のかけらも分からないので、全然ついていいってませんがぁ、発音が難しく、また日本語の文字で表現しにくいってことはめっちゃわかりました!!
 *チュン・クッ・ロン
 *チュン・クット・ロン
 *チュン・クッ(ク)・ロン
うーん。私自身は前韓国語勉強してたとき「パッチム」が『発音』も『聞き取り』も違いが分からず、結局は諦めちゃいましたけど、その時を思い出しました。。。
観光客ですし、奥が深いベトナム語発音は到底習得できそうもないので、皆さんのアドバイスでいろいろ試してみようと思いました(^▽^)

ところで…(火に油を注ぐことになったら申し訳ないんですけど…)
「ホビロン」の方は、一体どういった感じで発音すると通じやすいでしょうかぁ???やっぱ、日本の文字にはできない感じですかねぇ〜

あと、Ly Tu Trongの焼肉関係の店にはTrung Cut Lonありそうですか???
子豚の丸焼き…なんか凄そう…Lang Nuong Nam Boってどこにあるお店なんですかぁ???

今回に限らず、ベトナムゴーよく読ませていただくんですけど、回答者の皆さん我がコトのように熱心に教えてくださってるのでスゴイなーと思ってます。昔の記事もベトナム初心者にはかなり参考になりましたぁ!
私の質問なんかもたくさんの人に登場していただいてびっくりです!だからもうちょっと仲良くしていただけたら…とも思いますが^^

ちょっと変なこと言ってすみません〜
とにかくいろいろ教えていただいて皆さんありがとうございます!

報告の理由