次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。
私の手持ちの地図は1973年12月検閲Mặc Lâm社出版です。
Đại Lộ Thống nhứtとなっています。美子さまご指摘の通り
「統一大路」だと思います。
更に古いと思われるもの(正確な年代はわかりません)、道路名に仏名と越名が併記されているもので(米国大使館がHam Nghi通りにあると記載されているもの)では
現LE DUAN通りはĐại Lộ Thống nhứt(仏名 BL NOPO・・DOM:一部不鮮明で読めません)とあります。時代か地域の問題かわかりませんが現在の「Nhất」を 「nhứu」として使っていたのかもしれません。
「統一」という言葉は北的発想かと思っていましたが、分裂時代の南でも使われていたことに感動します。
また、当然のことかもしれませんが1973年当時出版の検閲番号があるのも面白く感じました
報告の理由