• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

美子 2005年10月19日 04:35
Lam onは私も使いますよ。場面によって。
Chi lam on cho em gap ong ○×(○×さんおねがいします)みたいに。
その人がどういう場面で、どういう立場でベトナム語を使うかによって、
習得するベトナム語は当然違ってくると思います。
とりあえず英語でPleaseをつけないと命令形になってひどくぞんざい、
ということにはならないので、
まずはLam onをつけないで普通形の言葉をしゃべれるようにならないと
Lam onだけ知っててもあまり意味ないと思いますけどね。
ベトナム人はかえってこのPleaseを省いてしまうので、
英語で何でも命令口調になる人っていますよね。。。

報告の理由