• このエントリーをはてなブックマークに追加

次のメッセージを不適切な投稿として報告します。
不適切だとする理由を選択の上、送信するボタンをクリックしてください。

anhyem 2010年11月09日 06:52
あニョね…

旅行会社を通じての、納得できる通訳で、半額が可能であったりの…
また、それよりも安いところを知ってたりの…

で有る場合なリャ、通訳サンのメールアドレスを聞いておいて、
今度は、直接頼むから、時給幾らか?

交渉される方が、賢明な学習能力を持った日本人だと思うけどニェ?

通訳のレベルも確かめず、出来高払いってのは、交渉すべき相手先のベトナム人への敬意、チョッピリ欠けてはいないかニャ?

報告の理由