『もらったメールの内容が、分かりません、、』のコメント No.19
Thuongは「好き」「愛しい」「可愛い(可愛がる)」。
一番広く使える語です。恋愛でも、家族愛でも、友情でも。
Yeuは「愛する」。
主に恋愛。強い家族愛。
Menは「慕う」。「尊敬する」というような意味も含まれます。
だから、お母さん(me)が子供(con)に対して
"Me thoung con" "Me yeu con"はあっても、
"Me men con"はないですね。
学生(一人称Em)が先生(Thay)に対して。
"Em thuong Thay"
"Em men Thay"
"Em yeu Thay"だと・・・まずいかも?
一番広く使える語です。恋愛でも、家族愛でも、友情でも。
Yeuは「愛する」。
主に恋愛。強い家族愛。
Menは「慕う」。「尊敬する」というような意味も含まれます。
だから、お母さん(me)が子供(con)に対して
"Me thoung con" "Me yeu con"はあっても、
"Me men con"はないですね。
学生(一人称Em)が先生(Thay)に対して。
"Em thuong Thay"
"Em men Thay"
"Em yeu Thay"だと・・・まずいかも?