• このエントリーをはてなブックマークに追加

ベトナム語初心者の外国人に、小学校一年のベトナム語の教科書を
勧めるのは無謀というもの。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

発音は個人差があると思うけど、『アヒルがガーガー鳴いてます』
ってそんな難しいベトナム語か?

俺、ベトナム語で算数教えてたんだけど。近所に小学校も満足に
行けない子供が結構いてね。



あんたね、外国語習得の方法がまだ分らんようだね。

小学校一年のベトナム語の教科書を使ってベトナム人の子どもが習
う目的は、『ベトナム語』だけにあるのではなくて、『ベトナム語
を通して、ベトナムの文化、習俗』を習っているわけじゃよ。
 
『アヒルがガーガー鳴いてます』というのは正しくそれじゃよ。

『アヒル』という単語の綴りも発音も、『鳴く』という単語の綴りも
発音も、小学校一年に上がった段階では、幼稚園の段階から教えられ
て来た生徒たちは、おぼろげながらも覚えていて、その教科書で再確
認していると思えばいい。

ここで大事なのは、ベトナムの小学生は「アヒルが『ガーガー』と鳴く」
というその文化的な意味が大切さなのじゃよ。

しかし、<質問者cedroさん>が学ばないといけない初期の単語は、アヒル
が鳴く『ガーガー』ではなく、『アヒル』『鳴く』というベトナム語の単語
なのじゃよ。

お分かりかな?