• このエントリーをはてなブックマークに追加
いやぁ〜「?」さんと「Terminal Beach」さんのおかげで
私も勉強させてもらいました。
ベトナム人が発音記号無しでもすらすら理解するのは
一種の慣れだと思われます。
ベトナム人と記号無しでチャットすると
たまにkhong hieuと言われます。
違う語で同じ意味の語で言いかえると理解してもらえます。
最初日本人同士でアルファベットでメッセージ送っても
あんまり分からなかったのが、今はほぼ理解できるのと同じ
と私は認識しております。