• このエントリーをはてなブックマークに追加
そこまで深く考えて書いたわけではなく、
単純にハノイの人は犬をみておいしそうと思うのだろうか、
と思ったから書いたまでです。
私は魚が泳いでいるのをみておいしそうと思うのですが、
このあいだ牛について話題に上って、おいしいといわれる牛の写真をみたのですが、
まったくおいしそうとは思わないなあ、と思ったものですから、
その流れで聞いただけなんですけど。
翻訳が云々ではなく、感覚を聞きたかったのと、
ベトナム語の知識として「おいしそう」というのをもしベトナム語で言うのであれば
どういう言い方をしたのかな、と思ったので。
(日本語で言ったというのが頭になかったので、すみません)
実際、Anhさんは冗談で、ではなく「本気でそう思っている」と回答してますよね?
(回答ありがとうございます)
幻滅したい方はご自由にどうぞ。あなたが今まで勝手に幻想を抱いていただけでしょう。
私はAnhさんに対しては、過去に自分が聞きたいことはきいてますし、
間違っているなと思うことはそう書いています。
特に書き方をかえた覚えはないのですが、そういう書き方も「粘着」になるのでしょうか。
それからキシ君とは呼んだことないと思います。いつもキシちゃんです。