• このエントリーをはてなブックマークに追加
ベトナム語については、
短いフレーズでより多くの情報を伝えることが出来るので、日本語や英語を使うのが
―――――――――――――――――――――
これこそ偏見だな。
どんな言語でも曖昧を表現する語彙があるよ。
『短いフレーズで多くの情報』言語短い時点で伝えられないでしょ。
そんな民族いたら助かる角けどね。覚える単語少なくていいし。『ベトナムはこれでもいいかもしれないけど、日本人五月蝿いんだよ』って最初から教えたけどな。