『ベトナム語版の日本の歌』のコメント No.4
現地の彼女と、ベトナム人向けのカラオケに行くのは、大変健全で宜しいでシュね!
せっかくのベトナム生活、ベトナムの曲を覚えるのも、もっと、彼女と楽しいコミュニケーションの時間が持てそう〜!?
因みに小生、平均的なベトナム男性よりは、メロディラインだけは上手に歌えるので、ベトナム人には受けますニェ!
ベトナム語に成った日本の歌で、一番歌唱力が要求されるのは、五輪マユミの『恋人よ』
ミータムの十八番ですから、ベトナム人は誰でも知っていますね。しかしながら、歌いこなせるベトナム人は少ないので、これを、サビの『Nguoi yeu』を、ところどころ『恋人よ〜』に入れ替えて、歌いまシュと、ベトナムでは受けますニェ!
せっかくのベトナム生活、ベトナムの曲を覚えるのも、もっと、彼女と楽しいコミュニケーションの時間が持てそう〜!?
因みに小生、平均的なベトナム男性よりは、メロディラインだけは上手に歌えるので、ベトナム人には受けますニェ!
ベトナム語に成った日本の歌で、一番歌唱力が要求されるのは、五輪マユミの『恋人よ』
ミータムの十八番ですから、ベトナム人は誰でも知っていますね。しかしながら、歌いこなせるベトナム人は少ないので、これを、サビの『Nguoi yeu』を、ところどころ『恋人よ〜』に入れ替えて、歌いまシュと、ベトナムでは受けますニェ!