『パンガンダランpangan daran』のコメント No.3
ご説明ありがとうございます。
品質やデザインは、また帰国後に感想を載せますね!
ところで、通り?の読み方がよくわからいのですが・・
例えば上記の「119 TRAN HUNG DAU」 とは 「TRAN HUNG DAU通りの119番地」みたいな感じでしょうか?
もしそうであれば、119番地がどこなのか建物などに書かれていますか?
るるぶなどで、通りの名前は道路に割と出ていると読んだことがあるのですが、番地がある程度分かってないと、もしも通り過ぎているのに歩き続けるなんてことにはならないのか不安です。
ベトナムのことがまだよくわかってないのので、初歩的な質問ですみません・・。
品質やデザインは、また帰国後に感想を載せますね!
ところで、通り?の読み方がよくわからいのですが・・
例えば上記の「119 TRAN HUNG DAU」 とは 「TRAN HUNG DAU通りの119番地」みたいな感じでしょうか?
もしそうであれば、119番地がどこなのか建物などに書かれていますか?
るるぶなどで、通りの名前は道路に割と出ていると読んだことがあるのですが、番地がある程度分かってないと、もしも通り過ぎているのに歩き続けるなんてことにはならないのか不安です。
ベトナムのことがまだよくわかってないのので、初歩的な質問ですみません・・。