vina express HPからの予約について
ホーチミンに到着した日にブンタウへ高速船で行きたいと考えています。
前にも何度か利用したことがあるのですが、当日のチケットが売り切れていて購入できないことが何度かありました。
なので、事前に日本からネット予約がしたいのですが、「vina express」の 下記のホームページでチケットを予約したことがある方はいらっしゃいますでしょうか?
このHPでちゃんと予約できるのか少し不安なのですが・・・。
http://www.vinaexpress.com.vn/index.php?views=home
英語に自信がなく電話予約は不安なのです。
どなかた詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。
よろしくお願いします。
前にも何度か利用したことがあるのですが、当日のチケットが売り切れていて購入できないことが何度かありました。
なので、事前に日本からネット予約がしたいのですが、「vina express」の 下記のホームページでチケットを予約したことがある方はいらっしゃいますでしょうか?
このHPでちゃんと予約できるのか少し不安なのですが・・・。
http://www.vinaexpress.com.vn/index.php?views=home
英語に自信がなく電話予約は不安なのです。
どなかた詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。
よろしくお願いします。
みんなのコメント 7件
横浜の田中様、色々とありがとうございました!
ブンタウ行のチケットの件が解決して、やっとホテルの予約等、段取りができるようになり安心しました。
私も本当にベトナムが大好きです!
現地の方の笑顔や美味しい料理に癒されます。
これまでは言葉の壁にいつも苦労していましたが、アドバイス通り今年はwifiを利用して今まであまりできなかった異文化交流をしてみますね!
ブンタウ行のチケットの件が解決して、やっとホテルの予約等、段取りができるようになり安心しました。
私も本当にベトナムが大好きです!
現地の方の笑顔や美味しい料理に癒されます。
これまでは言葉の壁にいつも苦労していましたが、アドバイス通り今年はwifiを利用して今まであまりできなかった異文化交流をしてみますね!
チケットの件、解決して良かったですね。
HCMはWIFI環境がアジアの中でもトップクラスだと思います。
どこへ行っても使えますよ。
キーボードの言語設定をVN語にすると、現地の方々と直で会話出来て
滞在中世界が変わります。
翻訳精度は60%位に落ちますが、値引き交渉やマッサージの強弱の好みなど
には有効であります。
ミニホテルのカウンターの上にタブレットがよく置いてありますので、カウンター女子とよく会話します。
出かける時など、「いってらっちゃい」などと文字を大きくして送り出してくれます。
VNっていいとこだねー。
HCMはWIFI環境がアジアの中でもトップクラスだと思います。
どこへ行っても使えますよ。
キーボードの言語設定をVN語にすると、現地の方々と直で会話出来て
滞在中世界が変わります。
翻訳精度は60%位に落ちますが、値引き交渉やマッサージの強弱の好みなど
には有効であります。
ミニホテルのカウンターの上にタブレットがよく置いてありますので、カウンター女子とよく会話します。
出かける時など、「いってらっちゃい」などと文字を大きくして送り出してくれます。
VNっていいとこだねー。
横浜の田中様、色々とアドバイスありがとうございます。
私は過去何回は、船乗り場の窓口で買って乗船したことがあります。
昨年末に行ったときに、、帰りの切符が取れず困ったことがありました。
どうやらブンタウは最近HCの若者に人気らしいですね。
今回は到着したその日にブンタウへ向かおうと思ったのでホテルに頼るわけにもいかないので、どうしようかと思っていたのです。
先ほどホーチミンのTNKトラベルさんへダメ元でメールしてみたら、チケット手配OKとのお返事を頂きました。
色々とご心配いただきありがとうございました。
私も今度ベトナムへ行くときには、アドバイス通りタブレット等でグーグル翻訳してホテル等で会話してみようと思います!
私は過去何回は、船乗り場の窓口で買って乗船したことがあります。
昨年末に行ったときに、、帰りの切符が取れず困ったことがありました。
どうやらブンタウは最近HCの若者に人気らしいですね。
今回は到着したその日にブンタウへ向かおうと思ったのでホテルに頼るわけにもいかないので、どうしようかと思っていたのです。
先ほどホーチミンのTNKトラベルさんへダメ元でメールしてみたら、チケット手配OKとのお返事を頂きました。
色々とご心配いただきありがとうございました。
私も今度ベトナムへ行くときには、アドバイス通りタブレット等でグーグル翻訳してホテル等で会話してみようと思います!
追伸で、ホテルのフロントやコンチェルジュに自分の気持ちを伝えたい場合
アイパッドやムーバイルPCのグーグル翻訳で英語に変換して、その画面を
そのまま見せると90%は伝わります。
最近では、スリランカでその方法がおもしろいように通用しました。
識字率が低い国では苦労しますが、VNでは女性もこの方法で口説けるかも♪♪
一文節、一文節ずつ区切って翻訳しましょう。
アイパッドやムーバイルPCのグーグル翻訳で英語に変換して、その画面を
そのまま見せると90%は伝わります。
最近では、スリランカでその方法がおもしろいように通用しました。
識字率が低い国では苦労しますが、VNでは女性もこの方法で口説けるかも♪♪
一文節、一文節ずつ区切って翻訳しましょう。
高速艇、2度ほど乗った事がありますが、私の場合現地のホテルから予約を
して貰い、ホテルからタクシーで乗り場まで行きました。
言葉が解らなくてもホテルのドアマンがちゃんと場所を運転手に伝えてくれますので安心です。
高速艇のトイレ、もう少しきれいにすれば良いのにね♪♪
して貰い、ホテルからタクシーで乗り場まで行きました。
言葉が解らなくてもホテルのドアマンがちゃんと場所を運転手に伝えてくれますので安心です。
高速艇のトイレ、もう少しきれいにすれば良いのにね♪♪
横浜の田中様、コメントありがとうございます。
このHPを見るときは、Google Chromeで全文を自動翻訳して見ているので、日本語翻訳については解決済みです。言葉が足らずすみませんでした。
気になったのは、座席予約のページでいつも空席が多いので、この予約システムが本当に活用されているのかが不安だったのです。
最近は満席なことが多いのにおかしいなと思ったものですから・・・。
なので、どなたかこのHPを使って予約した方がいらっしゃればと思い質問してみたのです。
不安がらずに予約してみることにします。
このHPを見るときは、Google Chromeで全文を自動翻訳して見ているので、日本語翻訳については解決済みです。言葉が足らずすみませんでした。
気になったのは、座席予約のページでいつも空席が多いので、この予約システムが本当に活用されているのかが不安だったのです。
最近は満席なことが多いのにおかしいなと思ったものですから・・・。
なので、どなたかこのHPを使って予約した方がいらっしゃればと思い質問してみたのです。
不安がらずに予約してみることにします。
ホームページでチケット予約の仕方を教えろ。でしょ?
文字にすると相当量に成るから敬遠されがちに成るよね!!
グーグル翻訳で、「vina express」のホームページを訳しながら予約して
ご覧なさい。出来ますよ。
このサイトなら、結構優しい方だと思いますよ。
文字にすると相当量に成るから敬遠されがちに成るよね!!
グーグル翻訳で、「vina express」のホームページを訳しながら予約して
ご覧なさい。出来ますよ。
このサイトなら、結構優しい方だと思いますよ。