よく聞くベトナム語はどういう意味?
みんなのコメント 10件
Troi oi(チョイオイ)は「Oh, my god」と同様の状況下で使用される。
短くTroiだけ言うこともある。
短くTroiだけ言うこともある。
「あれあれ」みたいなかんじで、
類別詞のCaiを繰り返しているんだと思われ。
類別詞のCaiを繰り返しているんだと思われ。
あみちゃん(↑)もさあ、えーっとの意味だまでは、最初に書き込んだひとはわかってて、ベトナム語で何といってるんですかって聞いてるわけですよ。
ラはLとRどっちも、詰まったときの言葉になるみたいだね。Laでもraでも。thiをつまりそのの意味で繰り返すひともいるな。
ラはLとRどっちも、詰まったときの言葉になるみたいだね。Laでもraでも。thiをつまりそのの意味で繰り返すひともいるな。
ベトナムでも『ゲゲゲの鬼太郎』人気だからな。
ヤモリだと思います。