『「旅の指差し会話帳 ベトナム語」』のコメント No.48
あ、すみません、ひょとしてAnhさん
「yeuべくanhを後にdanってるチョ!」
の解説だったんですか?大変失礼しました。
でもAnhをHinhに変えてもわからないんですけど。
Yeuべくは「言うべく」かなと思ったのですが、
AnhがHinh(写真)だとすると、
Danは何なんでしょうか?DですかĐですか?
「yeuべくanhを後にdanってるチョ!」
の解説だったんですか?大変失礼しました。
でもAnhをHinhに変えてもわからないんですけど。
Yeuべくは「言うべく」かなと思ったのですが、
AnhがHinh(写真)だとすると、
Danは何なんでしょうか?DですかĐですか?