• このエントリーをはてなブックマークに追加
「お互いまだ別れようってことにはしてないよね?」
というのは、私にはどう読んでもそうはとれません。
↑さんはNhauを「お互い」の意味でとったようですが、
その場合は文頭にはきません。
(恋人が)別れる意味であればChia tayを使うと思います。
roiは「分離する」の意味で物に使うと思いますし
nhauからの流れで、過去をxin(よっぱらう)roi(過去)
と解釈すると思いますよ。
うちの相方にも読んでもらいましたが、同じ意見でした。