• このエントリーをはてなブックマークに追加
でも、ちゃんと指摘しないと、
ベトナムに来ていない人はw_katsuoさんの言うこと
信じちゃいますから。。。
テレビでも北部弁が流れますし、
公安職員など北部の人多いし、
一般にも北部の人はもちろんいますから、
北部弁がホーチミンで通じないなんてことないです。
ホーチミンの人はハノイ弁を「気取っている」と感じるようですが、
ハノイの人はホーチミンのことばを「いいかげん、ぞんざい」
というように感じるようです。
ご本人が「標準語」とおっしゃっているのであれば、
ハノイのほうで学習されたほうがよいと思いますよ。
どちらかの言葉をしっかり覚えた後に方言を覚えていけば言いと思いますが、
ハノイのほうが発音の区別がはっきりしているので、
ハノイの言葉を覚えてから南部の言葉を覚えるほうがやりやすいような気もしますし。

南部では中部方言は、聞きなれないとほんとに通じなかったりします。
ベトナム人と中部にいったとき、道を聞くのも何度も聞きなおして苦労してました。
話している内容がはじめから予測がつくときは通じるんですけど、
とっさに話しかけられたりすると難しいみたいです。