『「ゴーン」でなく「ヌォ〜ン」』のコメント No.5
なるほど〜〜 あえてカタカナで書くと「ンゴーン(ゴ弱く)」ってかんじ。
たしかにそうですね!しかも平音なのですね。
「〜」にしたのはなんとなくベトナム語ってニャアニャアいってるイメージがあったからなんです。
口を「ア」とか「エ」の形にして言うとなんかそれっぽく聞こえるというか(笑)
「ありがとう」の「カムオン」もなんとなく英語ふうに「オ」にアクセントを
つけちゃってたのですが普通は「カ」にあるんですよね?旅の途中で気付きました。
ちなみに、なんちゃって発音用にあえてカタカナで書くとすると、
「カムオン」より何がふさわしいですか?こんど行く時のために教えて下さいませ。
たしかにそうですね!しかも平音なのですね。
「〜」にしたのはなんとなくベトナム語ってニャアニャアいってるイメージがあったからなんです。
口を「ア」とか「エ」の形にして言うとなんかそれっぽく聞こえるというか(笑)
「ありがとう」の「カムオン」もなんとなく英語ふうに「オ」にアクセントを
つけちゃってたのですが普通は「カ」にあるんですよね?旅の途中で気付きました。
ちなみに、なんちゃって発音用にあえてカタカナで書くとすると、
「カムオン」より何がふさわしいですか?こんど行く時のために教えて下さいませ。