『Trai Cay(フルーツ盛り) でお勧めのカフェ、有りまっか?』のコメント No.16
例えば、確かに、そうだよニャ!ベトナムでも日本でも、Xoai Xanh、または青マンゴーだ!
しかし英語では、Green Mangoだ!ちょっこっと混乱したかんニァ?
VN語でも、樹は緑、海は青っとも言うけど、日本人同様で、時々区別があいまいなんだよニェ!
そこで、もう少し、チミらにも勉強してもらいたいんだけんど、VN人にとっても、日本人にとっても、青色もXanhも、色の他に、若い(熟してない)って意味合いが含まれてると、個人的には思うのニェ!どうだろかんニャ?
話しは大きく変わりますが、女性用ブティックMangoの服って、センス良いですよニェ〜。 サイゴンでは結構有名で人気有るブティックの一つですニャ〜!
日本人女性も行かれるのかニャ?
しかし英語では、Green Mangoだ!ちょっこっと混乱したかんニァ?
VN語でも、樹は緑、海は青っとも言うけど、日本人同様で、時々区別があいまいなんだよニェ!
そこで、もう少し、チミらにも勉強してもらいたいんだけんど、VN人にとっても、日本人にとっても、青色もXanhも、色の他に、若い(熟してない)って意味合いが含まれてると、個人的には思うのニェ!どうだろかんニャ?
話しは大きく変わりますが、女性用ブティックMangoの服って、センス良いですよニェ〜。 サイゴンでは結構有名で人気有るブティックの一つですニャ〜!
日本人女性も行かれるのかニャ?