• このエントリーをはてなブックマークに追加
ご旅行で使われるということですよね?
このような言葉は日常の会話、たとえば買い物とかで使うと
ものすごく丁寧すぎておかしなかんじになるとおもいます。
私も仕事上の電話とかかお役人さん相手ぐらいしか使ってません。
あまり気にしないほうがいいのではないでしょうか。
私に〜をください、という場合はChoをつけて
「Cho toi cai nay(チョートイカイナイ)」(私にこれをください)で十分だとおもいます。
(これはガイドブックにのってるとおもいます)

「どうぞ」という場合は「Xin moi」(シンモイ)を使いますが、
この場合でしたら日常よく使う言葉だと思います。
食べ物などをすすめたいときとか、Xin moiだけで通じますので
便利だと思います。