『「八角を入れないでください」』のコメント No.8
> 「チュップ オン」と訂正されました。
Chup hinh(チュップ ヒン)だと思う。
南の人の「写真」は、「anh」じゃなく「hinh」と言うことが多いから。
ぶっきらぼうな言い方になるけど、入れて欲しくない時は「Khong can hoi huong=ホン カン ホイ フーン(フオン)=八角は必要ない」、入ってるかどうか聞くのは「cai nai co hoi huong khong?=カイ ナイ コー ホイ フーン(フォン) ホン=これ八角入ってますか?」で、わかってもらえると思う。
なお、( )内は北部の発音。
Chup hinh(チュップ ヒン)だと思う。
南の人の「写真」は、「anh」じゃなく「hinh」と言うことが多いから。
ぶっきらぼうな言い方になるけど、入れて欲しくない時は「Khong can hoi huong=ホン カン ホイ フーン(フオン)=八角は必要ない」、入ってるかどうか聞くのは「cai nai co hoi huong khong?=カイ ナイ コー ホイ フーン(フォン) ホン=これ八角入ってますか?」で、わかってもらえると思う。
なお、( )内は北部の発音。