• このエントリーをはてなブックマークに追加
>75年以前にベトナムに住んでいた中国人はほとんど
ベトナム語はできなかったと聞いています。ベトナムに住みながら
「広東語」「福建語」「潮州語」で自分たちの生活圏では不自由しなかった
みたいです。だから自分たちのことは中国人でベトナム人とは思っていなかったと思います。

同郷の会館(広肇、潮州、福建、海南、客家(崇正)など)が病院、学校、商工会議所、銀行業務、貧困家庭援助、揉め事調停、公証人、葬儀場、墓地と揺り篭から墓場まで面倒見てたので、ベトナム語はおろか、標準中国語や他の方言も知らなくても一生生活に困らなかったのでしょう。
台北国際放送局の広東語アナウンサー呂さんはベトナム出身でした。子供のときからピュアな環境で広東語話してたので、香港のラジオよりもずっと正しい発音。