• このエントリーをはてなブックマークに追加
日本側の対応もむかつくんだよね。
英語書いてあるのに翻訳必要ですとか。英語読めない奴が外務省で働いているの?ってマジ疑問に思ったよ。

翻訳必要ですっていわれたけど『誰が翻訳するか』って点ではあやふやなんだよな。
俺が適当に翻訳してベトナムの弁護士の友達に相談して『この書類おかしいですね』なんて疑問が出るぐらいなんだけどそれでOK。

現地の状況まるで捉えてないから。