『ベトナム語教えてください』のコメント No.29
日本人には多分、北弁の方が聞き取りやすいと思います。
イギリス英語とアメリカ英語も、日本人にとっては
イギリス英語の方が聞き取りやすいのと同じように。(私の感覚ですが)
なんとなく北弁はきどっているように、南部の人はだらしなくはなしているように聞こえてしまいます。
南部の人でも、わからないと北弁の発音をいってくれる人がいますが、
多くの人はザ行の発音自体ができないので、例えば「にしざわ」さんは「にしやわ」さんになります。
あと、北の人のほうが関越語(漢字からきているベトナム語)を多用するので、日本人にとっては想像がつきやすいかも。
中部弁はベトナム人同士でも理解できないみたいですね。職場でもフエの出身の人は孤立していたりする。
外国人がきいても明らかに発音が違っているのがわかります。
中部弁は逆に発音のあやふやな外国人のほうがわかったりします。
イギリス英語とアメリカ英語も、日本人にとっては
イギリス英語の方が聞き取りやすいのと同じように。(私の感覚ですが)
なんとなく北弁はきどっているように、南部の人はだらしなくはなしているように聞こえてしまいます。
南部の人でも、わからないと北弁の発音をいってくれる人がいますが、
多くの人はザ行の発音自体ができないので、例えば「にしざわ」さんは「にしやわ」さんになります。
あと、北の人のほうが関越語(漢字からきているベトナム語)を多用するので、日本人にとっては想像がつきやすいかも。
中部弁はベトナム人同士でも理解できないみたいですね。職場でもフエの出身の人は孤立していたりする。
外国人がきいても明らかに発音が違っているのがわかります。
中部弁は逆に発音のあやふやな外国人のほうがわかったりします。