『マキシムズナムアンとギースアン』のコメント No.11
なるほど。しかしそこまですべて表記すると読者は嫌気がさしてしまうのではなかろうか。
エャにしたところで、ほんとに「エア」と発音してしまう人もいるであろうし、
実際にベトナム人の発音を聞いて耳で覚えるしかないと思う。
私としては日本語のカタカナ発音とベトナム語表記を常に並列して書くと親切であろう。
そうすれば発音が通じなくても文字を書いたり文字を指差したりすれば通じる。
エャにしたところで、ほんとに「エア」と発音してしまう人もいるであろうし、
実際にベトナム人の発音を聞いて耳で覚えるしかないと思う。
私としては日本語のカタカナ発音とベトナム語表記を常に並列して書くと親切であろう。
そうすれば発音が通じなくても文字を書いたり文字を指差したりすれば通じる。