『ベトナム語を教えて下さい』のコメント No.9
日本で半年ほどベトナム語を自習しベトナムに来た当時、
テトのとき、町中に「チュック ムン ナン モイ」という
字があふれているというのに、
私の「あけましておめでとう」は通じませんでした。
ベトナム人の秘書が、
「彼は新年明けましておめでとうと言っています」と言ってくれて、
やっと、ああそうか、、と納得してくれました。
私にとって、「チュック」の発音は、今でも鬼門です。
日本語で「おめでとう」でいいんじゃないかと思いますし、
先方が英語が通じるようであれば、
「コングラチュレーション」でも?
もしかりに、絶対にベトナム語でお祝いを言いたいというのであれば、
CD付きのベトナム会話集(日常会話)を買って、
カタカナ読みをベースにしながらも、
「?」さんが示しているような声調(単語個々の音の出し方、高低)を
なぞって練習することをお勧めします。
一音一音の発音(口の格好)もさることがら、一般的な日本語のように、
一連の単語を平板に発音してしまいますと、
なかなか通じません。
(口の格好は、市販の語学書では学べないと思いますので)
テトのとき、町中に「チュック ムン ナン モイ」という
字があふれているというのに、
私の「あけましておめでとう」は通じませんでした。
ベトナム人の秘書が、
「彼は新年明けましておめでとうと言っています」と言ってくれて、
やっと、ああそうか、、と納得してくれました。
私にとって、「チュック」の発音は、今でも鬼門です。
日本語で「おめでとう」でいいんじゃないかと思いますし、
先方が英語が通じるようであれば、
「コングラチュレーション」でも?
もしかりに、絶対にベトナム語でお祝いを言いたいというのであれば、
CD付きのベトナム会話集(日常会話)を買って、
カタカナ読みをベースにしながらも、
「?」さんが示しているような声調(単語個々の音の出し方、高低)を
なぞって練習することをお勧めします。
一音一音の発音(口の格好)もさることがら、一般的な日本語のように、
一連の単語を平板に発音してしまいますと、
なかなか通じません。
(口の格好は、市販の語学書では学べないと思いますので)