『英文でのホテルの予約』のコメント No.22
いとしい貴下、私にホテルの部屋割合を送っていただけませんか。
私はツインベッドとウィンドウで余地を供給したい。
私が期間の間あなたのホテルを止める場合、の?によって?。電子メールでできるだけ早く私を派遣してください。敬具、
この訳は、ホアンさんの英文を日本語に翻訳サイトで訳した物です。
この内容では伝わらないと思います。
確かに一部だけ間違ってるので最後の文章は仕方ないと思いました。
Please send me as soon as possible by e-mail.
↓
Please answer me か Hope to hear from you soon. がいいと思います。
私はツインベッドとウィンドウで余地を供給したい。
私が期間の間あなたのホテルを止める場合、の?によって?。電子メールでできるだけ早く私を派遣してください。敬具、
この訳は、ホアンさんの英文を日本語に翻訳サイトで訳した物です。
この内容では伝わらないと思います。
確かに一部だけ間違ってるので最後の文章は仕方ないと思いました。
Please send me as soon as possible by e-mail.
↓
Please answer me か Hope to hear from you soon. がいいと思います。