『ユーギンの意味がわかりません。』のコメント No.3
それ、多分、「ユーギン」じゃなくて、
「ヨーユィン」
じゃないかな?
GIEU と あとツヅリわかんない。YENG かな?
意味は、
「ふざけてくるおバカさん」
とか、
「ちょっかいかけてくるおバカさん」
みたいな感じかな。
どうせ若い女の子に言われたんでしょ?
だったらコレだ。
「ヨーユィン」
じゃないかな?
GIEU と あとツヅリわかんない。YENG かな?
意味は、
「ふざけてくるおバカさん」
とか、
「ちょっかいかけてくるおバカさん」
みたいな感じかな。
どうせ若い女の子に言われたんでしょ?
だったらコレだ。