『練乳について』のコメント No.12
rikkiさん。DUTCH LADYのCao cap(390g)買われた訳ですね。
フルミルクという表示は競争相手の表示方法です。
最近は新製品投入で6000ドン台が多くなっています。
ニャチャンのフランス製もロングライフです、
缶入りではないので扱いやすいので使ってます。
会社では上記のDUTCH LADYを使う事が多いです。
ニャチャンには、活発に海外製品を輸入して販売している会社があります。
日本からはサバ、子持ちシシャモ等
フランスからはチーズやパテets。
イタリアからはパスタや缶詰のパスタソース。
ニュージーランドからはバター、ミルク。
オーストラリアからは冷凍牛肉、ミルク。
アイスランドからはランプフィッシュのキャビア。
イギリスからは紅茶。
韓国からは海苔、焼肉タレ、アイスクリームets
アメリカからは食肉軟化剤。
ニャチャンに来ればここのショップで「タイヤキ・アイスクリーム」はいつでも食べられます。
フルミルクという表示は競争相手の表示方法です。
最近は新製品投入で6000ドン台が多くなっています。
ニャチャンのフランス製もロングライフです、
缶入りではないので扱いやすいので使ってます。
会社では上記のDUTCH LADYを使う事が多いです。
ニャチャンには、活発に海外製品を輸入して販売している会社があります。
日本からはサバ、子持ちシシャモ等
フランスからはチーズやパテets。
イタリアからはパスタや缶詰のパスタソース。
ニュージーランドからはバター、ミルク。
オーストラリアからは冷凍牛肉、ミルク。
アイスランドからはランプフィッシュのキャビア。
イギリスからは紅茶。
韓国からは海苔、焼肉タレ、アイスクリームets
アメリカからは食肉軟化剤。
ニャチャンに来ればここのショップで「タイヤキ・アイスクリーム」はいつでも食べられます。