『ベトナムの螺鈿細工について』のコメント No.7
え、タマゴの殻のも螺鈿と呼ぶのですか?
「螺」は貝だと思ってました。
ベトナム語では"khảm xà cừ"、
貝殻の "xà cừ"(真珠層)を使います。
使われる貝は、ベトナム農業・農業開発省のサイトによれば
"bào ngư" 、"trai cánh"、 "trai nông cống"、
"xác"、"diệp xù"という名の貝だそうです。
"bào ngư"はアワビ。あとの貝はすみません、日本語はわかりません。
カワシンジュガイではないかと。
「螺」は貝だと思ってました。
ベトナム語では"khảm xà cừ"、
貝殻の "xà cừ"(真珠層)を使います。
使われる貝は、ベトナム農業・農業開発省のサイトによれば
"bào ngư" 、"trai cánh"、 "trai nông cống"、
"xác"、"diệp xù"という名の貝だそうです。
"bào ngư"はアワビ。あとの貝はすみません、日本語はわかりません。
カワシンジュガイではないかと。