• このエントリーをはてなブックマークに追加
返事おくれてすみません。仕事で出張に行ってました。もう出発してしまったかな?
え〜と日本語は通じません。おそらく度々訪れる日本人客の影響で挨拶程度のおあいそはあるかもしれませんが、『ここをこうして』という具合の日本語は通じません。でも、英語は結構通じるので、例えば店頭に並んでいる(と、いっても凄く狭い店なのですが)パンツを手にとり股上を指差して『ショート』、裾の部分はその場でこういう形でって簡単なイラストを書いたりしました。私の場合、アオザイも作ったので細かく採寸もしてあったこともあり、ここはあと何cm、ポケットはこの位置で、とかいうのも注文しやすかったです。『タイト』『ルーズ』などカタカナ英語でも指差したり描いたり他のモノとくらべてみたり、、、そんな感じでも全然大丈夫です。ただ、向こうが分かったのか分かってないのかはっきりしない時はしつこくしつこく、、、、、、
確認は何度でもした方が良いです。
満足できる素敵な物、作ってきて下さいね。