『これって普通の事(??)』のコメント No.115
えっ!!!
英語でやりとりする相手(男女問わず&今回の勘違いの彼も含めて)に「I miss you」って言うし、メールにも書きます。
それって、親しい人達に会えなくて寂しいとかまた会いたいっていう意味で用いているのですが・・・
私自身が、気があると錯覚させている事になるのかしら・・・
これってヤバイかも・・・(汗)
日本人がベトナム女性から言われて気があると錯覚するという事は、その反対もありえることですよね・・・
英語でやりとりする相手(男女問わず&今回の勘違いの彼も含めて)に「I miss you」って言うし、メールにも書きます。
それって、親しい人達に会えなくて寂しいとかまた会いたいっていう意味で用いているのですが・・・
私自身が、気があると錯覚させている事になるのかしら・・・
これってヤバイかも・・・(汗)
日本人がベトナム女性から言われて気があると錯覚するという事は、その反対もありえることですよね・・・