Vietnam語について
ラウンジに行った時の会話で「アリババ」「チェンノウ」って言葉が出てきました。
何の事かさっぱり分かりませんが、知ったかぶりして頷いてました。
何方か、教えて下さい。
また、よく使っているスラングがありましたら教えて下さい。
何の事かさっぱり分かりませんが、知ったかぶりして頷いてました。
何方か、教えて下さい。
また、よく使っているスラングがありましたら教えて下さい。
みんなのコメント 17件
ベトナム旅行中にバイクで後ろから来て携帯引ったくられました。現地人はそう言った人のことをアリババと言っていました。恐らく引ったくりは犯のことだと思います。
皆さんもお気をつけ下さい。
皆さんもお気をつけ下さい。
インド料理屋のアリババ店長可愛そうだな。
店の名前そんな用語にされちゃって。
店の名前そんな用語にされちゃって。
Chen nhauは会社の女の子に聞いたら、真っ赤な顔になってたので、
多分***の事じゃないかな。
多分***の事じゃないかな。
カミサンに聞いたら、『良くない』って意味だって。
うちのベト嫁は、Chen nhau は すり (うしろからポケットに手をしのばせて) って言っています。 アリババ は泥棒のこと。
わからない事、その場で聞いた方が覚えるよニェ! わかってても聞くと、ラウンジが盛り上がるんだよニェ!
知らないのに、知ったかぶり、女の子、案外気づいてるんだよニェ!
けっこう、教えてクンの方が、最初の受けは良いよニェ!
知らないのに、知ったかぶり、女の子、案外気づいてるんだよニェ!
けっこう、教えてクンの方が、最初の受けは良いよニェ!