ホーチミンCDショップ教えて下さい
みんなのコメント 25件
>>分からないことがあったら教えて下さい。
(今度また、私のほうに)分からないことがあったら(あなたが)教えてください ○
(あなたに)分からないことがあったら教えてください(私が答えてあげる) ×
ということでしょ。
日本語は難しいね。
(今度また、私のほうに)分からないことがあったら(あなたが)教えてください ○
(あなたに)分からないことがあったら教えてください(私が答えてあげる) ×
ということでしょ。
日本語は難しいね。
チーム.プレイですね!
>Ngay sau soi da cung can co nhau
いつか小石のように寄り添う日が来る
http://members3.tsukaeru.net/ttr/UtaDiem%20Xua.htm
>Hong Nhung
ホン ニュン
http://kochin-web.hp.infoseek.co.jp/PROFILE/Hong_Nhung.html
>Tran Thu Ha
チャン トゥー ハー
http://kochin-web.hp.infoseek.co.jp/PROFILE/Tran_Thu_Ha.html
>日本で購入出来るのですか?
http://www.nsleloi.co.jp/
いつか小石のように寄り添う日が来る
http://members3.tsukaeru.net/ttr/UtaDiem%20Xua.htm
>Hong Nhung
ホン ニュン
http://kochin-web.hp.infoseek.co.jp/PROFILE/Hong_Nhung.html
>Tran Thu Ha
チャン トゥー ハー
http://kochin-web.hp.infoseek.co.jp/PROFILE/Tran_Thu_Ha.html
>日本で購入出来るのですか?
http://www.nsleloi.co.jp/
Trịnh Công Sơnって、VNの偉大な作曲家に
Diễm xưaって有名な曲がありますが、
最後の部分の歌詞でシュな! ベトナムでは、誰でも知ってる歌詞でちたな!
Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ
Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao
Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ
Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu
Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ
Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua
Trên bước chân em âm thầm lá đổ
Chợt hồn xanh buốt cho mình xót xa
Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhớ mãi trong cơn đau vùi
Làm sao có nhau, hằn lên nỗi đau
Bước chân em xin về mau
Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em nhớ những vết chim di
xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Để người phiêu lãng quên mình lãng du
Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em biết bia đá không đau
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau.
日本ですと、1970年の大阪万博の時、Khánh Lyがこの曲を『美しい昔』として謡ってますよね。
八尾か何処かの大邸宅に住んでる演歌歌手も歌った曲でしたニェ!
そのKhánh Lyも75年サイゴン開放のちょうど前日、迫害を恐れ、アメリカに脱出してたんだったんよニェ!
また、1978年だと、近藤紘一の「サイゴンから来た妻と娘」の主題歌に使われたんだったんよね!
【Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau】
直訳だと、『砂利や石でさえも、将来、一緒に成る事、必要だんよね。』…でしょうかニャ?
地面には、穴ボコも有れば、砂利や石の様な出っ張りもあるんよね。
ただ、永い年月の末、雨もあれば風も有るだリョう。
それらも、やがては、適当に馴染んでしまうんだりょうね!
それってさぁ〜、砂利や石でもそうなんだかリャって、
人間の男女の永遠なる愛についても、
チン・コン・ソン様、喩えて謡ったんだろうかェニェ〜?
Diễm xưaって有名な曲がありますが、
最後の部分の歌詞でシュな! ベトナムでは、誰でも知ってる歌詞でちたな!
Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ
Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao
Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ
Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu
Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ
Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua
Trên bước chân em âm thầm lá đổ
Chợt hồn xanh buốt cho mình xót xa
Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhớ mãi trong cơn đau vùi
Làm sao có nhau, hằn lên nỗi đau
Bước chân em xin về mau
Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em nhớ những vết chim di
xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Để người phiêu lãng quên mình lãng du
Mưa vẫn hay mưa cho đời biển động
Làm sao em biết bia đá không đau
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau.
日本ですと、1970年の大阪万博の時、Khánh Lyがこの曲を『美しい昔』として謡ってますよね。
八尾か何処かの大邸宅に住んでる演歌歌手も歌った曲でしたニェ!
そのKhánh Lyも75年サイゴン開放のちょうど前日、迫害を恐れ、アメリカに脱出してたんだったんよニェ!
また、1978年だと、近藤紘一の「サイゴンから来た妻と娘」の主題歌に使われたんだったんよね!
【Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau】
直訳だと、『砂利や石でさえも、将来、一緒に成る事、必要だんよね。』…でしょうかニャ?
地面には、穴ボコも有れば、砂利や石の様な出っ張りもあるんよね。
ただ、永い年月の末、雨もあれば風も有るだリョう。
それらも、やがては、適当に馴染んでしまうんだりょうね!
それってさぁ〜、砂利や石でもそうなんだかリャって、
人間の男女の永遠なる愛についても、
チン・コン・ソン様、喩えて謡ったんだろうかェニェ〜?
Anhさん、Nさんありがとうございます。
すいませんベトナム語が読めないので教えて下さい。
Ngay sau soi da cung can co nhau とは何て
書いてあるのですか?
またHong Nhungとか、Tran Thu Haは何と読むのですか?
女性のシンガーですか?
日本で購入出来るのですか?
教えて下さい。
すいませんベトナム語が読めないので教えて下さい。
Ngay sau soi da cung can co nhau とは何て
書いてあるのですか?
またHong Nhungとか、Tran Thu Haは何と読むのですか?
女性のシンガーですか?
日本で購入出来るのですか?
教えて下さい。
相変わらず日本盤はジャケットが酷いね。どうしてそのまま出さないんだろ。
真面目に売る気がないとしか思えない。
日本でどの層をターゲットにしてるのかわからないですが、My LinhやMy Tamを
日本で売るには難しいですよね。
音楽好きに売るならHong Nhungとか、Tran Thu Ha の方が
需要があると思うけどな。
何れにしても商売にはならないと思いますが。
真面目に売る気がないとしか思えない。
日本でどの層をターゲットにしてるのかわからないですが、My LinhやMy Tamを
日本で売るには難しいですよね。
音楽好きに売るならHong Nhungとか、Tran Thu Ha の方が
需要があると思うけどな。
何れにしても商売にはならないと思いますが。
師匠と日本で奈良旅行、お忍び、楽しんでた頃、
まさに、
Ngay sau soi da cung can co nhau って事でしたから、
謡って聞かせるVN女性シンガー… と出てくれば、Hong Nhung辺りでチョうかね!
まさに、
Ngay sau soi da cung can co nhau って事でしたから、
謡って聞かせるVN女性シンガー… と出てくれば、Hong Nhung辺りでチョうかね!
Anh、こんにちは。
ミー・リンの回答有難うございました。
日本で買うように探しています。
再度、教えて下さい。
VNの女性シンガーでミー・リンのような聞かせる人(日本人が好む)がいたら
教えて下さい。
出来れば日本CDが購入出来ればいいんですが、お願いします。
ミー・リンの回答有難うございました。
日本で買うように探しています。
再度、教えて下さい。
VNの女性シンガーでミー・リンのような聞かせる人(日本人が好む)がいたら
教えて下さい。
出来れば日本CDが購入出来ればいいんですが、お願いします。
了解!
http://www.nhandan.com.vn/english/culture/100907/culture_p.htm
【メイド・イン・ベトナム】
日本の某ラジオ局で、9月のベストアルバムの一つにノミネートでチュか?
【チャット・ウイズ・モーツァルト】
は、確かに、賛否両論でチョうね!
【メイド・イン・ベトナム】
日本の某ラジオ局で、9月のベストアルバムの一つにノミネートでチュか?
【チャット・ウイズ・モーツァルト】
は、確かに、賛否両論でチョうね!
本日、まだ18日ですけど、
明日9月19日ですと、ミーリン、日本にて、CD3枚が同時発売シャれる予定で御座いしゅか!
【チャット・ウイズ・モーツァルト】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283800
【愛は歌う】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283804
【メイド・イン・ベトナム】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283803
ご存知の通り、ベトナムだと正規モンのCDで、1枚価格が、日本の10分の1だよね!
愛は歌うの中ですと、『夢に酔いしれて』って曲が有りましゅが、ひょっとして、VNのCDでは、『Nhung giac mo gai=長い夢』って曲ですかニャ?
なら、彼女のベスト曲でシュよね!
※小生的・私見的コメントばかりで、マコトにスマンにゃ〜!
明日9月19日ですと、ミーリン、日本にて、CD3枚が同時発売シャれる予定で御座いしゅか!
【チャット・ウイズ・モーツァルト】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283800
【愛は歌う】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283804
【メイド・イン・ベトナム】2,500円
http://www.7andy.jp/cd/detail?accd=R0283803
ご存知の通り、ベトナムだと正規モンのCDで、1枚価格が、日本の10分の1だよね!
愛は歌うの中ですと、『夢に酔いしれて』って曲が有りましゅが、ひょっとして、VNのCDでは、『Nhung giac mo gai=長い夢』って曲ですかニャ?
なら、彼女のベスト曲でシュよね!
※小生的・私見的コメントばかりで、マコトにスマンにゃ〜!
俺が使ってるのは、LEXホテルから川方向に歩いて、サンタワーだったなか、その黒いビルの横。そこだけ日本のDVDドラマ全収録のパッケージが売ってる。
その店でもう何万円も買ったかで見れなかったもの無いな。
そこはパチ屋だけど、ベトナム歌手のCDもあるし、オムニバスが殆どかな。
店の正面右側に白い棚があってそこに日本のドラマのパッケージが並んでるのが目印。
オリジナルCDは、印紙が張ってあるから、郵送で送るなら印紙が無い物は送れないよ。
その店でもう何万円も買ったかで見れなかったもの無いな。
そこはパチ屋だけど、ベトナム歌手のCDもあるし、オムニバスが殆どかな。
店の正面右側に白い棚があってそこに日本のドラマのパッケージが並んでるのが目印。
オリジナルCDは、印紙が張ってあるから、郵送で送るなら印紙が無い物は送れないよ。
My Linh、歌は上手ですが、けっしてVN的な節回しでは、ないのでチュね!
とくにサイゴン的に受けるシンガーではないでシュな!
しかし、日本人にはまったく抵抗無く耳に入り、またCDだけなら、快く耳に残るべくシンガーの一人でチュよね!
深夜の湾岸沿いの高速道路とか、カップルでドライブするとき、BGMにしたら、全く素適であって、違和感は皆無なんでちゅな!
彼女、既にベテランの域ですが、バラード的にシンミリと、淡々と歌いきる感じニャんかでは、小生的が思うに、多くの若手女性シンガーでも、コッソリお手本としているんだリョうと思いまちゅね。
My Tamの最近のCDなんかでも、韓国語で謡ってたアノ曲、恐らくMy Linhの歌唱力を真似、それを彷彿するモノも有るのではないでチュ〜かね?
現在32歳、小生とも同年代ですが、どちらかと言えば、中年の在越組みの日本人父っつぁん連中には、絶大な人気でちゅね!
何れにしろ、折角のVN入りでチュ、My Linhだけに拘らず、色んな方のCD買ってみて下チャいな!
それから、音楽は耳だけで聞くのも良いですが、目や皮膚を通して、生のステージに触れて見るのも、VN入りの機会を活かしての選択肢、拡がりますですニェ〜。
とくにサイゴン的に受けるシンガーではないでシュな!
しかし、日本人にはまったく抵抗無く耳に入り、またCDだけなら、快く耳に残るべくシンガーの一人でチュよね!
深夜の湾岸沿いの高速道路とか、カップルでドライブするとき、BGMにしたら、全く素適であって、違和感は皆無なんでちゅな!
彼女、既にベテランの域ですが、バラード的にシンミリと、淡々と歌いきる感じニャんかでは、小生的が思うに、多くの若手女性シンガーでも、コッソリお手本としているんだリョうと思いまちゅね。
My Tamの最近のCDなんかでも、韓国語で謡ってたアノ曲、恐らくMy Linhの歌唱力を真似、それを彷彿するモノも有るのではないでチュ〜かね?
現在32歳、小生とも同年代ですが、どちらかと言えば、中年の在越組みの日本人父っつぁん連中には、絶大な人気でちゅね!
何れにしろ、折角のVN入りでチュ、My Linhだけに拘らず、色んな方のCD買ってみて下チャいな!
それから、音楽は耳だけで聞くのも良いですが、目や皮膚を通して、生のステージに触れて見るのも、VN入りの機会を活かしての選択肢、拡がりますですニェ〜。
ガッツさん、w_katuoさん、JJさん、Anhさんみなさんありがとう
ございます、助かりました。
あと、もうひとつ質問なのですが、その見たい・聞きたいCDが「ミー・リン」と
いう人のCDなのですがベトナム国内ではどのように評価されているのでしょうか?
ジャケットの写真を見て聞いてみたいと思ってしまったのすが、アドバイスお願いします。
ございます、助かりました。
あと、もうひとつ質問なのですが、その見たい・聞きたいCDが「ミー・リン」と
いう人のCDなのですがベトナム国内ではどのように評価されているのでしょうか?
ジャケットの写真を見て聞いてみたいと思ってしまったのすが、アドバイスお願いします。
私がホーチミンに住んでいた頃は、サイゴン・オーディオやベンタン・オーディオが、
レロイからグエンフエにお店出した頃です。
著作権問題で初の公式CD出した頃ですが、アバにモータウンの古いのには笑えました。
外国人好みのだと、ブイ・ヴィエン通りが探しやすいのでは。
DVD屋の半分はCDですね。
DVDも日本ではお盆公開と、9月公開の映画、7月には揃っていましたから、
早く見たい方にもお薦め。
レロイからグエンフエにお店出した頃です。
著作権問題で初の公式CD出した頃ですが、アバにモータウンの古いのには笑えました。
外国人好みのだと、ブイ・ヴィエン通りが探しやすいのでは。
DVD屋の半分はCDですね。
DVDも日本ではお盆公開と、9月公開の映画、7月には揃っていましたから、
早く見たい方にもお薦め。
サイゴンの比較的街中にて、生の状況、きちんと、アンテナ張ってる人だと、間違いなく、
【SHOP CD UYÊN】82 Nguyen Thi Minh Khai
って、言う事にキマリに成っているンでチュが…
夕方以降だと、音楽好きの若者達で、狭い店内、賑わってまシュね!
ただ小生の様に、余り、本格的に興味のない人だと、スーパーマーケット派ですニェ! 少しレベル上がって、本屋さん派にゃのね!
ただ、貴君が観光客レベルの方で、品質なども気にされる方ですと、ParksonやDiamond plaza内のCD屋さんも、お勧めしたいんよニェ!
【SHOP CD UYÊN】82 Nguyen Thi Minh Khai
って、言う事にキマリに成っているンでチュが…
夕方以降だと、音楽好きの若者達で、狭い店内、賑わってまシュね!
ただ小生の様に、余り、本格的に興味のない人だと、スーパーマーケット派ですニェ! 少しレベル上がって、本屋さん派にゃのね!
ただ、貴君が観光客レベルの方で、品質なども気にされる方ですと、ParksonやDiamond plaza内のCD屋さんも、お勧めしたいんよニェ!
市内と言うのが1区界隈の事なら、本屋さんが便利でしょうね。
足を運ぶのだと競馬場に曲がる手前のスーパー、
フンナム直営のCDショップ入っています。
5区のサイゴンオーディオ工場前のショップ、今もあれば行ってみる価値ありますけどね。
CDケースも作って売ってますから、ケースが欲しい方にはありがたい。
足を運ぶのだと競馬場に曲がる手前のスーパー、
フンナム直営のCDショップ入っています。
5区のサイゴンオーディオ工場前のショップ、今もあれば行ってみる価値ありますけどね。
CDケースも作って売ってますから、ケースが欲しい方にはありがたい。