来週末、3月31日?4月1日
命日の前日に、『風と共に去りぬ♪』って、コンサート名で和訳されたんでチュね!
でわ、その詩。
『Đ? gió cu?n đi』
S?ng trong đ?i s?ng
C?n có m?t t?m lòng
Đ? làm gì em bi?t không
Đ? gió cu?n đi
Đ? gió cu?n đi
Gió cu?n đi cho mây qua dòng sông
Ngày v?a lên hay đêm xu?ng mênh mông
Ôi trái tim đang bay theo th?i gian
Làm chi?c bóng đi rao l?i d?i gian
Nh?ng khi chi?u t?i
C?n có m?t ti?ng c??i
Đ? ng?m ngùi theo lá bay
R?i n??c cu?n trôi
R?i n??c cu?n trôi
Hãy nghiêng đ?i xu?ng
Nhìn su?t m?t m?i tình
Ch? l?ng nhìn không nói năng
Đ? bu?t trái tim
Đ? bu?t trái tim
Trong trái tim con chim đau n?m yên
Ng? dài lâu mang theo v?t th??ng sâu
M?t s?m mai chim bay đi tri?n miên
Và ti?ng hót tan trong tr?i gió lên
Hãy yêu ngày t?i
Dù quá m?t ki?p ng??i
Còn cu?c đ?i ta c? vui
Dù v?ng bóng ai
Dù v?ng bóng ai
コンサート、行かなくっチャ♪
でわ、その詩。
『Đ? gió cu?n đi』
S?ng trong đ?i s?ng
C?n có m?t t?m lòng
Đ? làm gì em bi?t không
Đ? gió cu?n đi
Đ? gió cu?n đi
Gió cu?n đi cho mây qua dòng sông
Ngày v?a lên hay đêm xu?ng mênh mông
Ôi trái tim đang bay theo th?i gian
Làm chi?c bóng đi rao l?i d?i gian
Nh?ng khi chi?u t?i
C?n có m?t ti?ng c??i
Đ? ng?m ngùi theo lá bay
R?i n??c cu?n trôi
R?i n??c cu?n trôi
Hãy nghiêng đ?i xu?ng
Nhìn su?t m?t m?i tình
Ch? l?ng nhìn không nói năng
Đ? bu?t trái tim
Đ? bu?t trái tim
Trong trái tim con chim đau n?m yên
Ng? dài lâu mang theo v?t th??ng sâu
M?t s?m mai chim bay đi tri?n miên
Và ti?ng hót tan trong tr?i gió lên
Hãy yêu ngày t?i
Dù quá m?t ki?p ng??i
Còn cu?c đ?i ta c? vui
Dù v?ng bóng ai
Dù v?ng bóng ai
コンサート、行かなくっチャ♪
みんなのコメント 3件
anhyemさん 頭おかしいあるね!
(まだよん♪)
In the heart, an injured bird lies still.
Forever sleeping with its deep deep wound.
One morning, it flies away on an unending trip.
And its calls melt into the rising wind,
Let's love the days to come.
Though so tired of our human lot.
Let's enjoy life as it remains.
Though someone is absent.
Though someone is absent.
In the heart, an injured bird lies still.
Forever sleeping with its deep deep wound.
One morning, it flies away on an unending trip.
And its calls melt into the rising wind,
Let's love the days to come.
Though so tired of our human lot.
Let's enjoy life as it remains.
Though someone is absent.
Though someone is absent.
その、英訳♪
『Gone with the wind♪』
To live one’s life.
One needs a heart.
To what end, do you know, my love?
Gone with the wind.
Gone with the wind.
The wind blows and clouds ride over the river.
As day rises or evening falls in its vastness.
The heart drifts away as time passes.
A shadow propagating words of lies.
When evening falls.
One needs laughter.
To contemplate with the falling leaves.
Floating away in flowing water.
Floating away in flowing water.
Let's view life from a different side.
And look through this love affair.
Let's contemplate in wordless silence.
To feel the crushing pain of the heart.
To feel the crushing pain in the heart.
(TBC)
『Gone with the wind♪』
To live one’s life.
One needs a heart.
To what end, do you know, my love?
Gone with the wind.
Gone with the wind.
The wind blows and clouds ride over the river.
As day rises or evening falls in its vastness.
The heart drifts away as time passes.
A shadow propagating words of lies.
When evening falls.
One needs laughter.
To contemplate with the falling leaves.
Floating away in flowing water.
Floating away in flowing water.
Let's view life from a different side.
And look through this love affair.
Let's contemplate in wordless silence.
To feel the crushing pain of the heart.
To feel the crushing pain in the heart.
(TBC)