• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

ホーチミンの旧正月

1: サリー 2003年12月13日 18:30 報告
1/21〜24まで旧正月と知りました。
ちょうど1/21が旅の最終日となり、その日はフーコック島から
ホーチミンにお昼頃戻ってきて、深夜便で関空に戻ります。
フライトどおりなら、終日市内で楽しもうと思っていました。
1/21(元旦?)に開いているようなレストランやお店、
ショッピングセンターや観光名所はあるのでしょうか?
また、タクシーなどは頻繁に走っているのでしょうか?
過去レスなども拝見致しましたが、もう少し具体的に
知りたくて書き込みました。宜しくお願い致します。

みんなのコメント 20

市場って国だか地方自治体が管理しているので、
休みの日が決まっていて、大晦日の午後から大掃除、
3が日は休みとなっていたと思うのですが、
ベンタン市場は観光客向けだから違うんでしょうか?
ベトナムは3が日が土日に重なる場合は振り替え休日となると
法律できまっていて、今年は2月26日までが祝日になりますので、
カレンダーどおり休むお店だとお休みしてしまうかも。
祝日は祝日料金になるので、観光施設、海水浴場、ホテルなどの料金は高いです。
2004年だったらベンタン市場は正月は休み。
2日3日は午前中営業じゃなかったかな?
ソングーとかはお休みになっていたかと。

テトだとダラットに行って、ゴルフホテル左側のレストランが美形揃っているから良いかも。
2003年のテトはここで夕食とりました、同席された地元のベトナム軍高官はしっかりお年玉ねだられてました。

2004年度のテトはバンメトートに行く予定ですが、ここもテトは賑わうそうです、25日にクイニョンに下って祭り見学して、ニャチャンに帰着予定です。
『お年玉』は『利子』『良いお年を』は『チュックモン』で多分外国人なら相手は理解すると思う。

それよりフーコック島から乗り継ぎで大丈夫かな。
国内線って採算が合わないと飛ばないよ。俺なんか、三日もフーッコク島で飛行機飛ぶのを待った記憶があるからな。
ぷうさん、こんにちは
早速お返事頂き、ありがとうございます!
22日以外は一応空いているんですね。
しかし22日到着した日には何もすることなさそうですね...
助かりました!
ベンタイン市場ならここに出てます。
http://www.pitt.co.jp/
こんにちは。はじめまして。
私も旧正月の事が気になって、書き込みをしました。
旧正月と知らずに、1/22-25にホーチミンを訪れる予定にして
いました。

ベンタイン市場やオーダーメイドショップなどは、
1/22-24の間はずっとお休みなのでしょうか?
それとも、元日にあたる1/22だけお休みなのでしょうか?

特にベンタイン市場を楽しみにしていたので、ずっと閉まって
いるとショックなので、日程の変更を考えているのですが...
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。
宜しくお願いします。
風邪を引いてたのですが、復活しました。
美子さん、rikkiさん、ていねいに教えて下さって
どうもありがとうございました!
私も挑戦してみようと思います。

ありがとうございました!
わー、みなさま、いろいろとご親切にありがとうございます!
向こうに行ったらぜひ使ってみたいと思います。
やっぱりその国の言葉で話したいと思いますし(ちゃんぽんでも)
ベトナム語は難しそうですが、トライしてみます。
いろいろありがとうございました!
w_katuo さんがどの言葉に対して無意味と仰っているかは分かりませんが、「Chuc mung nam moi」と言葉をかけられれば向こうの人も喜ぶと思います。
ちなみに Chuc mung=おめでとう Nam=年 Moi=新しい

で発音が心配ということなので、私なりに考えてみたのですが、声調(声の上がり下がり)があっていればそんなにおかしくは聞こえないと思います。で、ドレミで表現するとわりとうまくいく感じがするので下記参考にしてみてください。

   Chuc Mung Nam Moi
   チュッ  ムン   ナン   ムイ
   (ラ)   (レ)   (ミ)  (ミラ)

Moiは私はムイと書きましたが、美子さんも書かれている通りモイにもマイにも取れるようなどちらでもないような中間の音です。レミファソラの5つの音階の範囲内でオクターブ上とか下とかはありません。

近くに楽器がないと難しいかもしれませんね。かえって分かりにくかったらごめんなさい。

他人にお金あげる言葉知らなくても、あげれば誰でも喜びますから無意味では?
ご祝儀なんて言葉も忘れました(^^;
お年玉は「Tien li xi」(ティェン リー シー)なんですけど、
3語とも下がり調子に言います。
(Tienは「お金」Li xiは中国語からきているらしく私の辞書に載ってない)
ただ「Li xi」というと動詞的に使われるみたいで、
「Li xi di!」(リーシーディー お年玉ちょうだい!diは命令をあらわす接尾語)
という風につかいます。
でも、「Li Xi」だけでいいと思う。

あけましておめでとうは「Chuc mung nam moi」(チュックムンナンモイ)といいます。
チュックは上がり調子、ムンは下がり調子、
ナムは平音、モイは「マイ」と中間の音で上がり調子です。
テト前でも、テトに会う予定の無い人に対して言ってかまわないみたいです。
「良いお年を」に該当する言葉はないみたい。

関係ないですが、命令のdiはとても便利で、
値切るときに「50ドルにして」というとき
「50 do la di」といったりします。
英語でも日本語でもいいから「50ドル ディー!」(ディーは平音)というと
ウケてもらえるかもしれません。
いろいろ教えて頂いてありがとうございます。
お年玉のことは、私も頭に入れておきますね。
ベトナム語で、お年玉って何て言うんでしょう?
ベトナム語で「よいお年を」に近い言葉はなんていうんですか?
(...発音ができなさそう〜。)
それが言えたら素敵なんですが。
乗った距離にもよるんじゃないでしょうか。
ちょっと乗るだけならお釣り分の数千ドンでいいでしょうし、
遠くまでなら数万ドン、1日かりきりなら5万ドンてかんじでしょうか???
特に決まった金額はなく、人によりけりです。
そうですね。私もそうしてみます。
渡すのは気持ちだと思うのですが、参考までにいくら位
が相場なんですか? 

私はタクシーにほとんど乗らないのでよくわかりませんが、
大家さん一家とタクシーを利用して郊外までいったときは、
運転手さんにお年玉あげていました。
要求されたわけではなく、普通に渡してました。
ベトナム人はちょっとした知り合いにもお年玉ばんばんくばります。
私も成人しているのに、何人かからいただきました。
もちろん子供たちや職場で配らなければならないのですが。。。
大晦日に要求されるかどうかは知りませんが、
前にお世話になっているアオザイ屋さんの家に大晦日にいったとき、
テトに会う予定がなかったので、ちょっと早いけどお年玉をあげたことはあります。
外国人だからそこまで気にしなくてもよいと思います。
要求されてもあげたくなければ無視すればよいでしょうし。
ただ、お正月だったら、休み返上で働いてるわけですし、
チップ代わりにお年玉をあげたら粋なんじゃなかろうか。
ありがとうございます!
タクシーでお年玉要求されるだなんて、それは外国人
だからですか?それとも同じベトナム人でもするものなんですか?
日本の感覚からいうと、お年玉発生は1/22の元旦から
のような気がするのですが、大晦日から言われるんでしょうか?
>1/21は大晦日になりますか?それとも元旦?

大晦日。
美子さん、情報ありがとうございます。助かります。
食事もショッピングもできるなら、何とかなりそうですね。
ホテルも出てしまっているし、居場所がなかったらどうしよー
と思っていました。空港にずっと缶詰なのもイヤなので。。
ちなみに、空港近くのスーパーボールは開いているか
ご存知ですか?

ところで、1/21は大晦日になりますか?それとも元旦?

観光客のいくようなお店やレストランでしたら、
元旦もあいているところが多いですよ。
すべてではないし、どこが開いているといわれると、
ちょっとこまるのですが、買物も食事も全くできない、
という事態は避けられると思います。テト料金で高いとは思うけど。
(TAXデパートはは前年のテトは休みでした)
博物館など公的機関はテトは休みだったと思います。

バスはテトダイヤで間引き運転なんじゃないでしょうか。
タクシーは一応つかまりますが、
お年玉(チップ)をねだられるかもしれません。

便乗させてください!私も知りたいのですが、ガイドブックなどを
見ると、レストランやショップなどは無休と書いてあるところが多いのですが、実際はどうなんですか?そんなに心配しなくても、
どこかは開いてる?
1/21(大晦日?元旦?)は、何時ぐらいまで営業しているもの
なんですか?市場は午前中ぐらいで、とありましたが。
私はキーサイゴンへも行きたいと思っています。
タクシーやバスの運行状況も知りたいです。
あ、あと、空港内の両替所は何時ぐらいまで開いているもの
なんでしょうか?
いろいろ書き込みましてスミマセン。どなたか教えて下さい!

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ