• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

オーダー衣類の裏地

1: ゆめや 2001年03月16日 18:13 報告
つまらない質問でごめんなさい!!
ベトナムで仕立てのできるお店で飾られているワンピースなど・・・
裏地がないですよね?
いつか裏地をつけてもらおうと思い一生懸命伝えたつもりなのですが、
結局伝わらず終わってしまいました。
裏地って、どうしたら伝わりますか?
教えてください〜〜〜。

みんなのコメント 8

英語はバックレイヤーで通じちゃいました。下げるだけ値段を下げて、しかも裏地もつけてもらって
作りました。よくJALのスッちーも来るお店のようです。
一日かかるところをそのままの料金で6時間で頂きました。ホテルまで届けてくれました。
ドンコイどおりぞいのお店です。
服の裏地のことはベトナム語でlop lotと言います。lopは英語でいえばlayerに相当します。
ちなみに裏地付きだと2 lop、裏地なしだと1 lopと言って指定すれば、通じやすいと思います。
同僚がブレザーを作った時は、裏地指定を忘れて総裏にされて上がって来たので「暑くて着れない」と帰国時に
貰いましたが、現地人スタッフにあげました。

ベトナム語ねえ、英語もダメな工員を使ってましたからですかね、喋れるとは言いがたい状況ですが、帰国時ZAKKAに入って
店員とベトナム語で話をしていたら「絶対日本人じゃない!」とおばちゃん呼ばれてしまいました。
仕方ないので日本語で世間話ししてきましたけど(^^;
こんばんは〜。
一番手っ取り早いのは、裏地のついている服を持参することではないでしょうか。
それが無理なら、洋服の裏地の写真を撮って持って行かれてはいかがですか?
この方法って、めんどうかな?

美子
こんにちわ。
裏地のことですがベトナム語はほとんど話せないのでジェスチャーで伝えた事はあります。
お店によってあったり、なかったりなので試してみて下さい。ちなみに最近雑誌にもよく紹介されている
VietThanhというお店はスカートに裏地もつけてくれます。
Sawadeeです。

こんにちは。 ベトナム語はさっぱりです。 w_Katuoさんってベトナム語話せるんですか?
Sawadeeさんまでトイコンヒウなの〜!!

quan aoの裏地ねえ。

裏地=vai dung de lot trong quan ao

都会だと英語でも通じると思いますけど(^^;
裏地? すみませんわからない。 誰かベトナム語の出来る人ヘルプ。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ