『ベトナム語で「お散歩」は?』のコメント No.22
散歩でも歩くと言います
例えば運動のために散歩をするとかだと
tap di boという感じで散歩という表現を使います
di vong vongだと散歩というよりは
その辺をブラブラしてるだけという感じの意味合いで歩いてない場合にも使います
元々「散歩」という日本語は目的もなく歩くという意味合いですので
会話だけならdi boで大丈夫ですが正確に表現するならdi bo vong vongですかね
例えば運動のために散歩をするとかだと
tap di boという感じで散歩という表現を使います
di vong vongだと散歩というよりは
その辺をブラブラしてるだけという感じの意味合いで歩いてない場合にも使います
元々「散歩」という日本語は目的もなく歩くという意味合いですので
会話だけならdi boで大丈夫ですが正確に表現するならdi bo vong vongですかね