『ベトナム語では?』のコメント No.17
Lam onは私も使いますよ。場面によって。
Chi lam on cho em gap ong ○×(○×さんおねがいします)みたいに。
その人がどういう場面で、どういう立場でベトナム語を使うかによって、
習得するベトナム語は当然違ってくると思います。
とりあえず英語でPleaseをつけないと命令形になってひどくぞんざい、
ということにはならないので、
まずはLam onをつけないで普通形の言葉をしゃべれるようにならないと
Lam onだけ知っててもあまり意味ないと思いますけどね。
ベトナム人はかえってこのPleaseを省いてしまうので、
英語で何でも命令口調になる人っていますよね。。。
Chi lam on cho em gap ong ○×(○×さんおねがいします)みたいに。
その人がどういう場面で、どういう立場でベトナム語を使うかによって、
習得するベトナム語は当然違ってくると思います。
とりあえず英語でPleaseをつけないと命令形になってひどくぞんざい、
ということにはならないので、
まずはLam onをつけないで普通形の言葉をしゃべれるようにならないと
Lam onだけ知っててもあまり意味ないと思いますけどね。
ベトナム人はかえってこのPleaseを省いてしまうので、
英語で何でも命令口調になる人っていますよね。。。