• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

ばびぶべぼ と ぱぴぷぺぽ の違い。

1: 京都大仏 2003年04月15日 10:14 報告
ホーチミンの日本語学校に通っている学生とローマ字にてメールのやりとりをしているのですが、
pa pi pu pe po がba bi bu be boになっちゃいます。

ベトナム人にはかなり難しい事なんでしょうか。単なる勉強不足なんでしょうか。
以前バイタクの兄ちゃんからもらった名刺も、パイタクになっていました。

みんなのコメント 15

speakスピークがsvikシビックにピくらい発音できないのか?
ベトナム語で書き込みができる、初めて知りました。
麻原尊氏系も混じってる。
Y音がそんな発音になること知りませんでした。
現地の人が私の名前がこの世の者とは思えなかったのはそのせいでしたか。

キシさんはパパイヤ鈴木似?目がくっきりしているんですね。ちょっと意外でした。
わ〜い、パパイヤ鈴木がヒゲを剃りアフロズラを脱いだら、それがキシさんだとすると、私が抱いていたイメージ通りです!
いつもこのサイトで貴方の書き込みを楽しみに見てますよ キ・シ・さ・ん★
確かに、ヒゲ生やしてアフロにすると似てるな>キシさん。
http://www.pioneer.co.jp/karaoke-channel/furikara/images/papaiya.jpg
俺に似て結構いい男だな。
>ボヤッキーみたいな顔でしたか? いいえ、リトルパパイヤ鈴木って感じでした。

「ドンコイ、ニューホテル、テンダラー」って声をかけて来ました。え、ドンコイ通りのホテルで$10!しかも新しい!!
すかさずパイタクの後ろに乗って、着いたホテルはニューホテルと言う名の古いホテルでした。&$15でした。
そうそう、北の人は「ぞしこ」になる。ぜんぜんかわいくない。
そして南の人は「にしざわ」さんが「にしやわ」さんになる。

ワールドカップのときは「にしやわ」といってましたっけ。なんだかよわそう。
電話で「郵便物を送りたい」といわれたので、該当の日本人「ねず」(仮名)を教えてあげたら、
スペルもちゃんと教えたにもかかわらず、「Neyu」さんで届きました。

男性は、女の子に「つーっていってごらん」というと、楽しめるかもしれません。
>インチキ臭い顔してましたが、とても親切な方でした。

ボヤッキーみたいな顔でしたか?
P音とB音の他にベトナム人が混同しがちなのは、Y音とZ音ですよね。
北の人はY音をZ音で発音(例:「よしこさん」が「ぞしこさん」になる)南の人はZ音をY音で発音(例:「ざっか」を「やっか」と発音)
すると言ったケースが多いです。

あと、ベトナム人は日本人がL音とR音を混同するのは許せないみたいですね。お互い様なのにね。
>バイタクなんて言うんだ。

パイタクの名刺を持っていた兄ちゃんは日本人相手に商売しているんでしょうね。
インチキ臭い顔してましたが、とても親切な方でした。この方ICCの店員かと思います。
バイタクなんて言うんだ。初めて聞いたよ。
ぱぴぷぺぽの発音はちゃんとできない人が多い。
ベトナム語ではPの発音は外来語ぐらいしかないからだと思う。

自分が発音した通りに書くとそうなってしまう。
でも、バイタク→パイタクは誤植じゃないかな。
『つ』が『ちゅ』になってしまうように。苦手な発音だよね。ベトナム人にとって。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ