タクシーの乗り方について
みんなのコメント 7件
Anhちん、実は、タクシーの運ちゃんより、遥かに道が詳しいので、いつも親切に行き先を、事細かに、教えてあげますチョ!
それでも、たまに、遠回りをし掛けるタチの悪いのには、首を絞めて、運転替われと、いつも迫っています。不便ですよ!
それでも、たまに、遠回りをし掛けるタチの悪いのには、首を絞めて、運転替われと、いつも迫っています。不便ですよ!
私の場合は行こうとするところの住所は全部書いていき、読んでます。
なんかかみ合わないときは見せればいいし。
(そもそもメモっておかないと自分が忘れちゃう。)
なおメモ(紙切れ)とペンはいつも持って歩いています。便利ですよ
なんかかみ合わないときは見せればいいし。
(そもそもメモっておかないと自分が忘れちゃう。)
なおメモ(紙切れ)とペンはいつも持って歩いています。便利ですよ
ええと・・・説明が悪くてごめんなさい。
「地図を見せれば」と言ったのは、
地図を読んでもらうのではなく、通りの名前やお店の名前を
他の紙に書き写しているヒマが無いときに、どうでしょう、というつもりでした。
「地図に載っている店名や通りの名前を見せる」という感じです。
メモを持ち歩いて、路上でサササっと書けばいい話なのですが、
スペルとかに慣れていないと、長いと書きづらくて、
ダラダラしてる間に、運転手さんがガイドブックを取り上げて
「あぁ、ここに行きたいのね〜」という話になったことがあったので。
「地図を見せれば」と言ったのは、
地図を読んでもらうのではなく、通りの名前やお店の名前を
他の紙に書き写しているヒマが無いときに、どうでしょう、というつもりでした。
「地図に載っている店名や通りの名前を見せる」という感じです。
メモを持ち歩いて、路上でサササっと書けばいい話なのですが、
スペルとかに慣れていないと、長いと書きづらくて、
ダラダラしてる間に、運転手さんがガイドブックを取り上げて
「あぁ、ここに行きたいのね〜」という話になったことがあったので。
ズイブン古い話知ってるな。
戦後道の名前がコロコロ変ったから『スパイが潜入してもここがどこか分らないだろう』という政府に対する諧謔的な話。特殊な教育とかとはレベルが違う。
大体地図は変える事ができないだろ(笑
戦後道の名前がコロコロ変ったから『スパイが潜入してもここがどこか分らないだろう』という政府に対する諧謔的な話。特殊な教育とかとはレベルが違う。
大体地図は変える事ができないだろ(笑
地図が読める=特殊な教育を受けた=反体制側のスパイ、ってのが、VNの最近まで歴史だからっチョ!
はっきり行って、地図を見せる事、無駄な場合も多い。
通りの名前。それと、一番大事なのが番地。近くまで行って、番地を見ながら、探しながら、目的地まで乗せてってくれるッチョ!
はっきり行って、地図を見せる事、無駄な場合も多い。
通りの名前。それと、一番大事なのが番地。近くまで行って、番地を見ながら、探しながら、目的地まで乗せてってくれるッチョ!
地図は読めない人が多いので、
住所を紙に書いて(記号なしのアルファベットだけの書き方で大丈夫です)
運転手さんに見せるのが一番確実だと思います。
お店の名前だけだと有名でも運転手さんが知らない場合もあります。
通りの名前だけだと長い道で一方通行だったりすると運転手さんも困るので、
できるだけ住所をちゃんと調べたほうがいいと思いますよ。
住所を紙に書いて(記号なしのアルファベットだけの書き方で大丈夫です)
運転手さんに見せるのが一番確実だと思います。
お店の名前だけだと有名でも運転手さんが知らない場合もあります。
通りの名前だけだと長い道で一方通行だったりすると運転手さんも困るので、
できるだけ住所をちゃんと調べたほうがいいと思いますよ。
ホテルに行くときはホテルのカードを見せれば大丈夫です。
お店の場合はガイドブックの名前をそのまま紙に書いて見せれば大丈夫でした。
ベトナムは識字率が高いそうで、紙に書いたものを見せて通じなかった経験は
私にはありません。
もしふらっとタクシーに乗りたくなり、
店名を紙に記す時間がなかったら、
マップをコピーして持って行ってはいかがでしょう?
ガイドブックの地図はほとんどアルファベットが併記されているし、
通りの名前も載っています。
ちなみに店名の後に「Duong Hai Ba Trung」のように
通りの名前を書くと分かりやすいようです。
(と、在住の方が教えてくれました)
マップを見せるやり方は、
バスに乗って降りる場所を告げるときにも便利でしたよ。
お店の場合はガイドブックの名前をそのまま紙に書いて見せれば大丈夫でした。
ベトナムは識字率が高いそうで、紙に書いたものを見せて通じなかった経験は
私にはありません。
もしふらっとタクシーに乗りたくなり、
店名を紙に記す時間がなかったら、
マップをコピーして持って行ってはいかがでしょう?
ガイドブックの地図はほとんどアルファベットが併記されているし、
通りの名前も載っています。
ちなみに店名の後に「Duong Hai Ba Trung」のように
通りの名前を書くと分かりやすいようです。
(と、在住の方が教えてくれました)
マップを見せるやり方は、
バスに乗って降りる場所を告げるときにも便利でしたよ。