• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

誰か教えてください。

1: ゴン太 2006年10月01日 10:20 報告
先程までVN人の友人とYahoo Messengerをしてました。
「Gian luon」と言われたのですが、どなたか意味を教えて
頂けますか?宜しくお願いいたします。

みんなのコメント 6

割高となりますがベトナムのSIMを日本に持ち帰りローミングによるSMSは可能です
しかしvodafoneはvodafone同士でしかsmsのやり取りができずsoft bankに変わってからは海外vodafoneとのsmsさえできなくなります。
smsのやり取りをしたい場合ICQなどを使用されてはどうですか?
有料版のICQでしたらSMS送信機能がついてますので彼女の携帯にsmsを送信可能ですよ
うーん様、名無し様、ベト様、Anh大先生、どうも有り難うございました。
会話の中で、
彼女「ゴン太、まだタバコすっている?」
私「うん、吸ってるよ」
彼女「Gian luon!」
というのが件です。
そういえば、以前から「タバコを止めて」と言われていたのを思い出し納得です。

因みに私は以前仕事でHCMに駐在していましたが、彼女はその当時に知り合った普通のOLで、何度か一緒に食事したり遊びに行った程度ですが、チョッとタイプだったので私が帰国してからも、メールやYahoo Messenger でお互いの近況など連絡は割と頻繁に取り合っています。(お金の催促は幸いなことにありませんが、どうやら彼女の日本語練習の相手にさせられている模様です)

彼女はハノイ出身の色白美人でベトナム人の本命彼氏が居るようですが、Anh大先生がご指摘のとおり、VN人特有のわがままさが際立っていたことを思い出しました。好意的に解釈すると小悪魔的ですが。
恥を晒すと、1回キスに応じてくれたので本帰国前の思い出作りにと、関係を迫りましたが丁重に拒否されました。
残念ながら、彼女から私への愛情はそれほどないようです。

ところで、どなたかベトナムと日本間でSMSできてる方いらっしゃたら教えていただけますか?彼女(VMS)からのSMSは受信可能ですが、こちら(Soft Bank)からは送信できません。





恋愛を知らずに、言語だけの変換にゃら、学生にでも出来るんニャ!

彼女から、君への愛情の一部分に、VN人特有のわがままさが、混在し初めてきているんチョな〜

VN男は、その辺は上手だ。下手に女を怒らせたりしない。実に上手だ!ラテン系の男も、いたせりつくせりの愛情表現、実に上手だ!

因みにAnhチンは、敢えて下手くそを演じている。これ以上、モテたくはないからニャ! 
日本男児は真面目さ、誠実さだけで良いと思うっチョ! 多くの賢明なVN女性は、ソレに気付き始めてるんだよニェ!
「怒ってやる」という意味だよ。
Gian luon luon
いつも怒ってるな
Gianはいろいろ意味がありますが、
会話をしていて、何か怒らすこととか書きましたか?
Gianには「怒る」という意味があるのですが。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ