バクダンのアイスは本当においしいですか?
最近つきあいで何度か行ってるバクダンのアイスクリームですが、
皆さん、本当に美味しいと感じているのでしょうか。
まあ、せっかくつれて来てもらったから、おいしいと言ってくれる
のかもしれませんが、なんだか舌に自信がなくなってきました。
皆さん、本当に美味しいと感じているのでしょうか。
まあ、せっかくつれて来てもらったから、おいしいと言ってくれる
のかもしれませんが、なんだか舌に自信がなくなってきました。
みんなのコメント 22件
私は メーカー名は忘れたが
25cm位の長さの三角柱のチューブの珈琲アイスと
2連のバナナ・バー・アイス(当りくじ付)が楽しみだったよ。
特にバナナは消しゴムの香りがしてたな。
そろばん塾の待ち時間にはみんなで食べたもんだ。
25cm位の長さの三角柱のチューブの珈琲アイスと
2連のバナナ・バー・アイス(当りくじ付)が楽しみだったよ。
特にバナナは消しゴムの香りがしてたな。
そろばん塾の待ち時間にはみんなで食べたもんだ。
うらましいなっチ!
長期滞在、味覚まで麻痺できた? …だなんて、
シュ晴しい才能ダンチョ!
モチロン、VNのプリンが美味いっていう連中も、バクダンのアイス誉めるんだろうんチョね!
でも、当人さんら、幸福なら、良いんよニェ!
最近、ビナミルク、飲めれる様には、成ってきたけチョ…
落ちぶれたくは無いな!
長期滞在、味覚まで麻痺できた? …だなんて、
シュ晴しい才能ダンチョ!
モチロン、VNのプリンが美味いっていう連中も、バクダンのアイス誉めるんだろうんチョね!
でも、当人さんら、幸福なら、良いんよニェ!
最近、ビナミルク、飲めれる様には、成ってきたけチョ…
落ちぶれたくは無いな!
ベクトル山本さんは、ハンドル名も微妙ですけど、口調も微妙ですねw
>色んなカフェ廻ったけチョ、殆んどの店のアイス、やっぱ、不味くて当然だんチョね!
そうかなあ? パロマカフェのアイスうまいよ。
ショコラで2万5千ドンだったかな。
バクダンがマズイのはわかるけど、Anhさんの腐った味覚が問題なんじゃないの(W
そうかなあ? パロマカフェのアイスうまいよ。
ショコラで2万5千ドンだったかな。
バクダンがマズイのはわかるけど、Anhさんの腐った味覚が問題なんじゃないの(W
“老舗で名物を食べる”ということ自体を観光のひとつとして行ってみました。
正直申しまして、そのものが素晴らしくおいしいとは思いませんでした。
MCHさんありがとう。
レディボーデンで育ち、初めてハーゲンダッツを食べたときは驚きました。
今の若い人はわかるでしょうか。
正直申しまして、そのものが素晴らしくおいしいとは思いませんでした。
MCHさんありがとう。
レディボーデンで育ち、初めてハーゲンダッツを食べたときは驚きました。
今の若い人はわかるでしょうか。
アイスクリームの原料のミルク。これほどレベルの低い国、珍しいっチョ。
だけん、色んなカフェ廻ったけチョ、殆んどの店のアイス、やっぱ、不味くて当然だんチョね! そもそも、ミルクのレベルが低いんチョ!
パークソンの4F、三色バナナ・スプリットのアイスクリーム。
ここだけは、先進国のアイスと同じ味だったチョ。
だけん、色んなカフェ廻ったけチョ、殆んどの店のアイス、やっぱ、不味くて当然だんチョね! そもそも、ミルクのレベルが低いんチョ!
パークソンの4F、三色バナナ・スプリットのアイスクリーム。
ここだけは、先進国のアイスと同じ味だったチョ。
カツオさん。
美味しいのはいいけど4,000ドンのアイス食いに行く為にホイアンまで飛行機で行かないよ(笑
甘味は渇望感を呼ぶからあっさりしている中部の食事を食べて、アイスクリーム食べたら美味しく感じるかもしれない。
美味しいのはいいけど4,000ドンのアイス食いに行く為にホイアンまで飛行機で行かないよ(笑
甘味は渇望感を呼ぶからあっさりしている中部の食事を食べて、アイスクリーム食べたら美味しく感じるかもしれない。
キシさん ありがとう。
戦史で名高いバクダン江を漢字で表記すると 白藤江。
地名や河川の名前に意味を求め過ぎるのも無理があるかも
知れん。
今度からは
「あの 歴史上名高いバクダン江に由来している そうな」
とでも言っておくよ。
色々ためになる。 ありがたい。
戦史で名高いバクダン江を漢字で表記すると 白藤江。
地名や河川の名前に意味を求め過ぎるのも無理があるかも
知れん。
今度からは
「あの 歴史上名高いバクダン江に由来している そうな」
とでも言っておくよ。
色々ためになる。 ありがたい。
『物語ベトナムの歴史』の小倉貞男教授は『白藤』で書いてある。
ただ、ベトナム語=漢字は日本と同じく当て字で利用されていたろうから、日本人の語感の漢字と比べても無理かもしれない。
ただ、ベトナム語=漢字は日本と同じく当て字で利用されていたろうから、日本人の語感の漢字と比べても無理かもしれない。
>>投稿者: ↑ 投稿日時:2006/07/04 20:13
>>バクダンは、「白藤」ですよ
ご指摘ありがとう。
また間違ったことを書いてしまったと思い
またまたスタッフに訊いてみたよ。
「藤」では 藤色で DANGの音が違うと言われた。
音としては 「騰」が同じだが この意味ではないらしい。
スタッフでは埒があかないので、ベトナムの国語教師にも
訊いてみた。
彼の説明だと「河の水面にでるような小さな波をイメージする」
らしい。
なるほど 浜に寄せる「漣」とも違うな。
ベトナム語の詩なんかが理解できる誰か説明してくれないか。
キシさんの奥さん なんて言ってる?
>>バクダンは、「白藤」ですよ
ご指摘ありがとう。
また間違ったことを書いてしまったと思い
またまたスタッフに訊いてみたよ。
「藤」では 藤色で DANGの音が違うと言われた。
音としては 「騰」が同じだが この意味ではないらしい。
スタッフでは埒があかないので、ベトナムの国語教師にも
訊いてみた。
彼の説明だと「河の水面にでるような小さな波をイメージする」
らしい。
なるほど 浜に寄せる「漣」とも違うな。
ベトナム語の詩なんかが理解できる誰か説明してくれないか。
キシさんの奥さん なんて言ってる?
俺は酒飲みだからアイスは基本的に食わないけど、あそこ老舗なんだよ。
先生の給料が月20万ドンぐらいの10年以上前にあそこで数万ドンのアイスクリームを食べるのはご馳走だった。
その後、色々海外のアイスクリーム屋が来たけど馬鹿高いし客がすぐにいなくなったよ。確かバクダンアイスの真横に店舗作った奴もあったよ。シェイク一杯で鍋料理食える値段だったらそりゃ行かないわな。
今は、ベトナム人もかなり豊かになったけど今の20代ぐらいだとあそこに哀愁はあると思うよ。
とびきり美味しい訳ではないだろうけど、ベトナム人の市場にはマッチしてるんじゃないかな。
先生の給料が月20万ドンぐらいの10年以上前にあそこで数万ドンのアイスクリームを食べるのはご馳走だった。
その後、色々海外のアイスクリーム屋が来たけど馬鹿高いし客がすぐにいなくなったよ。確かバクダンアイスの真横に店舗作った奴もあったよ。シェイク一杯で鍋料理食える値段だったらそりゃ行かないわな。
今は、ベトナム人もかなり豊かになったけど今の20代ぐらいだとあそこに哀愁はあると思うよ。
とびきり美味しい訳ではないだろうけど、ベトナム人の市場にはマッチしてるんじゃないかな。
やっぱり、味への反応はないですか。
交差点ので交通の動きは確かにじっとみてると飽きないですね。それと、歩行者を見て、あれは韓国人、台湾人、日本人、ベトナム人と見分けるとか。
交差点ので交通の動きは確かにじっとみてると飽きないですね。それと、歩行者を見て、あれは韓国人、台湾人、日本人、ベトナム人と見分けるとか。
バクダンは、「白藤」ですよ
ありがたいスレだな。
私は何度行っただろうか。
食べたくもないのに毎度のように行く。
そもそもアイスクリームには興味がない。
お客の反応も別にこれと言ってないしな。
毎回私が提供している話題はまさにどうでも良いものだ。
「この店はもと国営だとか」
「アイスクリームは国家産業みたいな印象を受ける」
「この交差点でバイクの河を眺めるのも観光のひとつ」
「バクダンって 爆弾のことと思ってる日本人がいるという
笑い話があるが、実は 白い波 とか 白い漣 という意味らしい」
そんな感じのアテンドしてるのは私だけじゃないだろうな。
愚痴ってすまん。
私は何度行っただろうか。
食べたくもないのに毎度のように行く。
そもそもアイスクリームには興味がない。
お客の反応も別にこれと言ってないしな。
毎回私が提供している話題はまさにどうでも良いものだ。
「この店はもと国営だとか」
「アイスクリームは国家産業みたいな印象を受ける」
「この交差点でバイクの河を眺めるのも観光のひとつ」
「バクダンって 爆弾のことと思ってる日本人がいるという
笑い話があるが、実は 白い波 とか 白い漣 という意味らしい」
そんな感じのアテンドしてるのは私だけじゃないだろうな。
愚痴ってすまん。