tien giangについて
みんなのコメント 22件
>ホテルのKhach sanはKhach sangでもokなのですか?
>メッセージ送るのnhan tinはnhan tinhでもokなのですか?
OKではありません。明らかに間違いです。
発音が違いますので(北部でも南部でも)意味が変わってしまいます。
>メッセージ送るのnhan tinはnhan tinhでもokなのですか?
OKではありません。明らかに間違いです。
発音が違いますので(北部でも南部でも)意味が変わってしまいます。
フーティウはHu TiuとHu Tieu両方okみたいですが、
ホテルのKhach sanはKhach sangでもokなのですか?
メッセージ送るのnhan tinはnhan tinhでもokなのですか?
ホテルのKhach sanはKhach sangでもokなのですか?
メッセージ送るのnhan tinはnhan tinhでもokなのですか?
フクロタケ、入ってないと思いますよ。
自分が今まで食べたものの中にはとりあえず入っていたことはないです。
Hu Tiu Nam Vangはこんなのです。
http://www.google.co.jp/images?hl=ja&q=Hu%20tiu%20nam%20vang&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1259&bih=593
うずらの卵、エビ、ブタレバー、豚肉、春菊、セロリの葉、レタスといったようなものがベースで、あっさり味なので、フクロタケはあわないと思う。
自分が今まで食べたものの中にはとりあえず入っていたことはないです。
Hu Tiu Nam Vangはこんなのです。
http://www.google.co.jp/images?hl=ja&q=Hu%20tiu%20nam%20vang&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1259&bih=593
うずらの卵、エビ、ブタレバー、豚肉、春菊、セロリの葉、レタスといったようなものがベースで、あっさり味なので、フクロタケはあわないと思う。
皆さん色々書いて下さってありがとう^^。一緒に働いてたベトナムの友達が(今は、ホーチミンにいる)田舎はtien giangと言ってたので、ふと、どんなところか知りたくなりましたので・・・・。
Nam Vangってフクロダケ入ってる奴じゃなかったっけ。
俺、最初なんだろうって注文した事があるんだよね。
俺、キノコ嫌いだから食えなかった。
コーヒーでも 『Ca Fhe』や『CaPhe』って書いてある所が路上には一杯あるからね。田舎だけど。
MyThoは最近レストランや、ホテルが凄い増えて今はBarまであるよ。
5年ぐらいまでは満足なレストランも無いような街だったけど、今はそこそこ遊べる街になったかな。
俺、最初なんだろうって注文した事があるんだよね。
俺、キノコ嫌いだから食えなかった。
コーヒーでも 『Ca Fhe』や『CaPhe』って書いてある所が路上には一杯あるからね。田舎だけど。
MyThoは最近レストランや、ホテルが凄い増えて今はBarまであるよ。
5年ぐらいまでは満足なレストランも無いような街だったけど、今はそこそこ遊べる街になったかな。
ん〜珍しくためになるカキコミが多いですね。
そう言えばベトナム人のバリバリ国立大学受験生が
「結構ベトナムの人はベトナム語を正しく発音していない」と言っていた事を
思い出しました。
ただこの国の経済レベルから考えると母国語をこれだけの割合で
読み書きできる出来ていればなかなか凄いのでは、と思います
そう言えばベトナム人のバリバリ国立大学受験生が
「結構ベトナムの人はベトナム語を正しく発音していない」と言っていた事を
思い出しました。
ただこの国の経済レベルから考えると母国語をこれだけの割合で
読み書きできる出来ていればなかなか凄いのでは、と思います
>Hu Tieu Mi Nam Vang
Hu Tieu Miですよね?
多分間違えて書いてしまったのかもしれませんが、
Hu tieu nam vangにはMi(中華麺)をいれることは皆無ではないですが、一般的ではありません。
Hu tieuとHu tieu Nam vangは別物です。
Hu Tieu Miですよね?
多分間違えて書いてしまったのかもしれませんが、
Hu tieu nam vangにはMi(中華麺)をいれることは皆無ではないですが、一般的ではありません。
Hu tieuとHu tieu Nam vangは別物です。
1杯で2度楽しめる、Hu Tieu Mi Nam Vang って発想は、日本人には普通、無いよニェ!
なるほど。もともと外来語なら納得。
Tiuで表記するのは、外国語という意識があるからかもしれません。
>ベトナム人は普通のフーティウは「中国のもの」という感覚で、中華風の屋台が店にあり、中華麺と一緒に売るのが普通。
Tiuで表記するのは、外国語という意識があるからかもしれません。
>ベトナム人は普通のフーティウは「中国のもの」という感覚で、中華風の屋台が店にあり、中華麺と一緒に売るのが普通。
もともと、潮州の粿條(Kuey Teow)が、
マンダリンではGuo Tiao、
マレーシアではKoay Teow、
タイに伝わったらKway Teow、
カンボジアならクイティウ、
ベトナムならフーティウに成ったわけで、
同じ国内でも、方言は多様だかリャ、
気にする方が、可笑しいんだよニェ。
喰イテイは、日本語だな!
マンダリンではGuo Tiao、
マレーシアではKoay Teow、
タイに伝わったらKway Teow、
カンボジアならクイティウ、
ベトナムならフーティウに成ったわけで、
同じ国内でも、方言は多様だかリャ、
気にする方が、可笑しいんだよニェ。
喰イテイは、日本語だな!
トピずれですみませんが、Tieuの発音、南部の人が正しくできないわけではないです。北部人の真似してTienと言おうといえば言えます。ただ南部ではTieuという言葉がTiuという発音になる、それだけです。正しい正しくない、言えるいえないの問題じゃないんですけど、北の人はよく「ハノイの人の発音が一番正しい」とかいいますよね。
だって、Tien Giangの話ですよ?
ただ「Hu Tieu Nam Vangです」とだけ訂正しておいて、あとから「知ってますよ」って、ねえ。
南部にいて旅行してれば、「二通りの書き方あるんだ」って思うし、すでにそれで定着しているものを「間違い」って、南部じゃTiu表記のほうが多いですから。
ただ「Hu Tieu Nam Vangです」とだけ訂正しておいて、あとから「知ってますよ」って、ねえ。
南部にいて旅行してれば、「二通りの書き方あるんだ」って思うし、すでにそれで定着しているものを「間違い」って、南部じゃTiu表記のほうが多いですから。
どこが北の目線なのかなぁ?
間違い、なんですかねえ。。。。まあどうでもいいけど。
北にいる人は目線も北の目線(上から目線)になるんですね。
北にいる人は目線も北の目線(上から目線)になるんですね。
知ってますよ。
大学の先生によれば、南部の方は"ieu"の発音ができないのだとか。
コーヒーをコーフィーって言っちゃう(書いちゃう)みたいなものですよ。
それでも、一応ベトナムのChinh Taでは Hu Tieu になるのです。
書き方が2通りあるのではなく、
間違えて表記しているのに多くの人が気付かない(気にとめない)と言った方が近いと思います。
まぁ、南部の麺ですから、結局のところどうでもいいんですけどね。
大学の先生によれば、南部の方は"ieu"の発音ができないのだとか。
コーヒーをコーフィーって言っちゃう(書いちゃう)みたいなものですよ。
それでも、一応ベトナムのChinh Taでは Hu Tieu になるのです。
書き方が2通りあるのではなく、
間違えて表記しているのに多くの人が気付かない(気にとめない)と言った方が近いと思います。
まぁ、南部の麺ですから、結局のところどうでもいいんですけどね。
ゴホン!
…って言えば龍角散。
Go Congだと、あれ、何だよな。
最後の王朝、バオダイ帝のお妃の生まれた町だよニェ!
サイゴンでマッサージなんて行くと、「アタイ、Go Congの出身ダベさァ〜!」なんて娘さんも、何故か多いんでチュよね!
しかも何故か、Yブリッジの辺りにお住まい定着したりする方々も多いニョだよねぇ!
…って言えば龍角散。
Go Congだと、あれ、何だよな。
最後の王朝、バオダイ帝のお妃の生まれた町だよニェ!
サイゴンでマッサージなんて行くと、「アタイ、Go Congの出身ダベさァ〜!」なんて娘さんも、何故か多いんでチュよね!
しかも何故か、Yブリッジの辺りにお住まい定着したりする方々も多いニョだよねぇ!
http://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BB%81n_Giang
ここに地図および画像が載ってますので、ご参考に〜
ちなみにHu Tiu Nam Vangですね。
ここに地図および画像が載ってますので、ご参考に〜
ちなみにHu Tiu Nam Vangですね。
My Tho、Cai Be、Go Congなどの町がありますが田舎です。果物や魚貝類が豊富です。いわゆる日本からのメコンデルタツアーはこの辺に行くのを指す。上の人の意見も間違いではない。Hu Tiu Nang Bangが旨い。
泊まりで行くといいよ、星が綺麗で。サイゴンから遠くないし。
泊まりで行くといいよ、星が綺麗で。サイゴンから遠くないし。