• このエントリーをはてなブックマークに追加

このカテゴリに新しいトピックを作成する

ホビロンについて。教えてください。

1: pon 2009年08月12日 05:42 報告
こんにちわ!はじめまして。
今月末、初めてホーチミンに一人旅する予定です!
いろいろと旅行の計画をしていて、特においしいものをいろいろ食べたいと、楽しみにしています♪

そこで、ちょっとお伺いしたいことがありますので、詳しい方いらっしゃいましたら是非おしえてください!!

「ホビロン」を食べてみたいと思っているんですけど、アヒルの卵以外に「うずら」のホビロンがあると聞きました。それってホーチミンの市内でも食べられるところはあるんでしょうか???あるとしたらどこで食べられますか??初サイゴンですので、込み入ったところだと、到達できないんじゃないかと心配ですが。。。

変な質問ですみませんが、もしよかったらお願いします〜

みんなのコメント 31

このコメントは削除されました。

質問者です!
ベトナム行ってきました!!
なかなかバイクの洪水に馴染めず、どこに行くにも半泣きでしたがとっても楽しかったです。
念願のホビロンはベンタイン市場のナイトマーケットで食べました!まだ卵よりな若いホビロンでしたが、見事な見た目と複雑な味で、たでと一緒に食べました!

あと、ウズラの方は、チョロンのビンタイ市場前でホビロンと一緒に路上で売っているのを見かけました。ただ、バイクの洪水のすぐ側だったことと、ものすごく疲れていて、そこで残念ながら食べることはできませんでした…
みなさんにアドバイスいただいたところにもいろいろ行ってみて、ちらっと探してみました!!が、私の旅行が短い日程だったので、時間帯が朝だったり昼だったりしたので結局売っているところは見れませんでしたが、はじめて行く街で地図を見ながらいろいろなところに行くことができてよかったです。せっかく戴いたアドバイスをあまり生かすことができなくて申し訳ありませんが、ほんとうにありがとうございました。

でもベンタイン市場のホビロンが想像通りおいしかったので満足してます!お腹も壊しませんでした♪見るからに観光客だったせいもあるかもしれませんが「ホッ ヴィッ ロ〜ン」みたいな感じで適当に言ったら、おばちゃんすぐわかってくれました。笑ってましたけど。

tran hungさん、ごめんなさい、日本に帰ってきてしまいました。
今回は一人で冒険したかったし、お金もあんまりなかったので案内してもらうことはなかったのですが、やっぱり素人が知らない街を楽しむにはガイドさんにお願いすると効率的かもしれませんね。またいつか機会があればお願いします。

長文失礼いたしました。
たまに入るベトナムのガイド?の方の宣伝ですが、きっと善良な方なんでしょうけど、ここに書き込んでもものすごく怪しく見えますよ(笑)
いつベトナムに来ますか、おいしいかどうかわかりませんがあなたを食べに連れて行って、えんりょしないで、日本人が好きだから。わたしに信頼したら、ベトナムに来てから、何かことがあったら、わたしに電話してくださいね。
私の電話番号:0985539050
どうせどう発音しても初心者のベトナム語発音は地元の卵売りには通じないんだから、そんなもんどれだけ議論しても無意味っしょ。
そもそも音で表現するベトナム語を正確に かな で説明することは無理。
声でレクチャーせんとね。

紙に書いてホテルのフロントの兄ちゃんに買ってきてもらう。ついでにぬるいサイゴンビールと氷を用意し、エアコンを切った部屋の中、低いテーブルでチマチマ食ってれば雰囲気でるよ。カフェやビール屋の前をうろちょろしてる売り子が売ってるのは、ただのウズラのゆで卵が多いな。

我が家ではこれ息子の好物です。人間様です。
ちゅんくっろん では通じませんよ。 cutのtは無音ですが唇を突き出し気味に閉じて くっぷ のような感じで 実際には ぷ の音はでません。ややこしいですがこれがとても大切なんですね。 我が家ではこれ愛犬の好物です。
アヒルの生卵は日本では普通売っていませんが、ベトナムではどの市場でも売っています。

目玉焼きにしてみましたが美味しくない。
チャーハンを作っても明らかに鶏卵で作った物より味が落ちる。
数年前にトライして以来もう買わないので、どう不味いのかハッキリ思い出せませんが、とにかく普通の調理では鶏卵より味が落ちる。というか不味い。

だからアヒルの卵を食べる国では、ホビロンなりピータンなりの食べ方が発達したのかな?と私は思っています。

市場に行けば、未調理のホビロンも普通に売ってます。
一個 3,000ドンくらいだったかな?
ホビロンなんて、まあ言ってみればタダのゆで卵なので、市場で買ってきてホテルの備え付けのポットで調理、なんてのもやろうと思えばやれますね。

もっともホテルの部屋でグロい卵を一人で茹でてる姿はとてもシュールなのでお勧めしませんが。

ウズラのホビロン(ベト語上手な方には到底受け入れられない表現でしょうが敢えて書きます)の方は、私はあんまり好きじゃありません。
食べるのメンドクサイ(食べにくい)ので。
ホビロンより、ホッヴィッロンの方が、確かに通じ安いですが、

チュン・クッ(ク)・ロン まではいきませんニャ!



例えば、日本人の場合

ホッ・ヴィッ・ロ-ンにされると、も少しベターよニェ!

理解が深まってくれて、よかったニェ!


Lang Nuong Nam Boって、かなり以前から言ってますが、現地の方々、安くパーティーを上げたりするレストランでしゅが、見た目は賑やかワイワイでテーブルなども小奇麗、でも、味は甘すぎて調理は大まか適当なレストランですな!

良くストリートで食べる屋台ぽい感じのメニューを、見た感じは悪くないレストラン(内、外に各種テーブルあり)で、戴くって感じなのね。ただし流行ってる割には味は屋台の方が美味いといったレベルなの。

ベトナムでの食事を、良くしらない日本人が、雰囲気だけで、ブログに載せたりしてまシュね。
オイラも、雰囲気は好きだね!ただ、味は全く期待せずにニェ!

詳しくは、http://www.vietnam-go.com/message-66-145567

ホビロンは、ホッヴィッロンてかんじになります。Trung Cut lonより通じやすいかなあとは思いますが、まずはベトナム語で書いてあるものを現地の人にみせて、発音してもらってそれを真似るのが一番ですよ!

hột vịt lộn
trứng cút lộn
97さん
おぉ〜!!子豚が焼かれてる…
地図を見ながら・・・CMT8の通り沿いより奥まったところなんですね。
泊まるところからは距離があるようで、行けるか分かりませんが、ごはんに困ったらタクシーで行けるように住所控えさせてもらいます^^
ステキなブログも拝見します〜!!
>Lang Nuong Nam Boってどこにあるお店なんですかぁ???

http:^^xinchaoisv.blog82.fc2.com/blog-entry-718.html
ヽ(゚Д゚;)ノ!!

なんだか難しい議論に…!!!
すみません、私ベトナム語のかけらも分からないので、全然ついていいってませんがぁ、発音が難しく、また日本語の文字で表現しにくいってことはめっちゃわかりました!!
 *チュン・クッ・ロン
 *チュン・クット・ロン
 *チュン・クッ(ク)・ロン
うーん。私自身は前韓国語勉強してたとき「パッチム」が『発音』も『聞き取り』も違いが分からず、結局は諦めちゃいましたけど、その時を思い出しました。。。
観光客ですし、奥が深いベトナム語発音は到底習得できそうもないので、皆さんのアドバイスでいろいろ試してみようと思いました(^▽^)

ところで…(火に油を注ぐことになったら申し訳ないんですけど…)
「ホビロン」の方は、一体どういった感じで発音すると通じやすいでしょうかぁ???やっぱ、日本の文字にはできない感じですかねぇ〜

あと、Ly Tu Trongの焼肉関係の店にはTrung Cut Lonありそうですか???
子豚の丸焼き…なんか凄そう…Lang Nuong Nam Boってどこにあるお店なんですかぁ???

今回に限らず、ベトナムゴーよく読ませていただくんですけど、回答者の皆さん我がコトのように熱心に教えてくださってるのでスゴイなーと思ってます。昔の記事もベトナム初心者にはかなり参考になりましたぁ!
私の質問なんかもたくさんの人に登場していただいてびっくりです!だからもうちょっと仲良くしていただけたら…とも思いますが^^

ちょっと変なこと言ってすみません〜
とにかくいろいろ教えていただいて皆さんありがとうございます!
日本語表記すれば「ッ」で終わるなんて表記法はないので、
チュン・クット・ロン
という単語が一般化すれば、当然表記は
チュン・クット・ロン
ですよ。ダラットのように。

本多勝一みたいなへそ曲がりが、自己流表記の方法を主張してますが、それならそれで、個人的にやってもらえばいいんです。でも、個人としては、統一して欲しいね。
チュン・クッ・ロンとしたところで、カタカナ読みしてもまず通じませんので、あなたの主張は意味ナイと思います。
100歩譲って、 日本語でも、 Tはッ、 TOはト …

ベトナム人もまた、Tをトと 発音癖を持つ方には、大きな違和感持つでしょうニェ! 
耳と口では覚えたが、目と手では理解されてないってのは、掲示板でのヤリトリには不適応だよニェ! 
可笑しな事なら、新しい観光客の方への情報としては、あまり宜しくは御座いませんニャ〜!?

この機会に目と手でも覚えましょうや!

Trung cut lon(チュン・クッ・ロン) 

かなり簡単な発音ですから、カナ読みでも通じます。

頑張ってくださいニェ!
あの、カタカナは日本語として書いているつもりなんですが。ベトナム人に対して発音するときはベトナム語発音にしてますよ。
すくなくとも、自分はあなたよりベトナム語できますよ。翻訳や通訳の仕事もしてますし。
ラウンジ遊びなんかしないので、自分の周りには日本人発音を理解してくれるベトナム人は皆無です。
母音〜子音と続き、Tの後にOが無いのにもきわらず、『ト』と発音される事、かなり違和感が有るのは、ほぼ、世界中での、共通認識でチュね!
周囲のVN人、理解レベル高いでチュね! 羨ましいニェ!
31 Ly Tu Trongで思い出したけど、そのてのレストランには
確かにTrung Cut Lonもありますね。
Lang Nuong Nam Boでも食べた記憶がある。
子豚の丸焼きでも食べにいくついでにTrung Cut Lonを食べたらいかがでしょうか。
ホビロンであれば、デタムどおり界隈、夜になると行商の人がきますよね。
自分はクットロンのほうがホビロンより好きです。
昔、Ly Tu Trongの31番の焼肉にあったのですが、あの店、どこいっちゃったんでしょうね。。。
揚げホビロンはおいしくなかったです。ぱさぱさしてるかんじで。
卵はヘタに調理してないので、屋台で食べても店で食べてもあんまり変わらないような気がするんですが、そういうわけでもないんでしょうか。
あんまりはやってなさそうなところだと古いホビロンであたったりするんですかね?
自分は食べたことないけど、ベンタイン市場そばの夜の屋台村(ガイドブックにもかいてありますね)にも、ホビロン売ってるところありましたよ。
おぉ〜!!皆さんたくさんの情報ありがとうございます!!
まず、ホビロン、発音難しいんですね(*o*)
「Hot vit lon」と「Trung cut lon」メモして行きます。
Cong Quynh通りのCoop Martを過ぎてPham Viet Chanh通り手前の小広場のよく出る屋台…Googleで場所見てみました!行くことができたら見てみます!CHEの有名店も気になりますし(^^)
Ho Huan Nghiep通りの近くにも!偶然会いたいです〜

日本人からするとやはり見た目は・・・ですがせっかく行くベトナムですし、大好きなビールと挑戦したいです♪運よく出会えればTrung cut lonも♪♪Rau Ramも一緒に食べます。お腹の具合はどうかわかりませんが、anh y em様のおっしゃるようにベストコンディションで帰国したいです笑

こんなに情報をもらって楽しみになってきました〜ありがとうございます☆
ドンコイ通りを真っ直ぐ川方向に歩いていくと、Ho Huan Nghiepという通りが左手にありますが、ドンコイとこの通りの角あたりの路上で蒸しウズラの孵りかけ売ってましたよ。(半年くらい前に見ました。)

ただ、天秤棒担いだお姉ちゃんがゲリラ的に売ってるんで今も売ってるかどうかわからないし、売ってる時間帯も不明ですので、あればラッキーというレベルでドンコイ通る時にのぞいてみられてはいかかでしょう?

ホビロンは郊外では昼間も食べますが、1区あたりの中心地では飲食店やカラオケ等、夜型の仕事についてる人の仕事帰りに食べる物というイメージが私にはあります。

夜、街中を歩いてて、スルメとかトウモロコシとかを売り歩いてる移動自転車をみかけたら声をかけましょう。
たいていホビロンも一緒に売ってます。

バックパッカーエリアであるデタム通りあたりの道端のカフェで夜コーヒーなりビールなり飲んでたら必ずスルメ移動屋台が通るはず。
その時に呼び止めて買いましょう。
あるいはカフェの店の人に頼んで買いに行ってもらうのもいいかもしれませんね。

ホビロン自体、食べるのに勇気いるのに、キレイなレストランではまず置いてないので案外挑戦するのにハードルの高い食べ物かもしれませんね。
今日は、

セオムを利用したら、私と連絡して下さい。
一つの場所は行くと帰る:400円です。(長い距離、近い距離でも同じ値段です。
ホビロンと食べる漬物は塩とレモン、Rau Ram野菜。もう一つ、あげるホビロンには甘い辛いNuoc Mam と食べる。
勧められた立場上、イヤイヤ食べるのだと、自律神経をも刺激して、腹に来る場合が多いニョだが、

ホビロン憧れ派の方々には、グロテスクながらも、食べ終えたソノ達成感、満足感から、体調が返って良くなり、ベストコンディションで日本に帰国されるようでしゅね!
ホビロンを注文する時は日数も指定しましょう。
21日で孵化するので、
14-5日だと卵寄りで柔らかく、18日くらいだと羽や骨があります。
お好みで。
そーいえば、VN免疫のない日本人にHot Vit Lon食わせると
軽く腹をこわす場合が多いと感じるのは気のせいだろうか。
Rau Ram(たでみたいなもの)と一緒に食わないから?
それとも見た目の印象から腹をこわす?

サイゴンの場合、路地横のローカル系でも、Trung cut lonは、Hot vit lonほどポピュラーではないニョだが、

4年ほど前、サイゴン駅の裏通り、Tran Van Dang通りで食ったことがあるニョだが、もちろん、慣れない観光客にはお勧めできない地域だニェ!

そうすれば、一区だども…
オイラはソコで喰ったこと無いが、小生の可愛い数多い、彼女の一人が、さっき言ってたが、

Cong Quynh通りのコープ・マートを過ぎて、Pham Viet Chanh通りに左折する手前の道端小広場に、良く出る屋台で、食べてるって話しだヨン!

まぁっ、もし味が合わないとか、Trung cut lonが探しきれないときは、

近くに、Bui Thi Xuan って、ガイドブックには必ず紹介される、CHEの有名店があるかリャ、チェー・タップ・カムとかで口直し、腹収めもできましゅな!



今日は、

ホビロンについて2種類があります。
1)湯てるホビロンです。
2)あげるホビロンです。
Trung cut lonもおいしいです。ホビロンぐらいおいしくないです。
初めて、ベトナムに来て、屋台で食べるのがおなかに壊れる可能性が高いと思います。
お店で食べた方が安全です。
Trung cut lon(チュン・クッ・ロン)の方が分かり易いかもね?
音調としては、tとlの間に瞬間的に、クを入れながらも、 音には出さない感じでチュかね! でも、Hot vit lonの発音よりははるかに簡単だニェ、ホビロンと日本語読みしても、まず通じないニャ! 市場だと、お母さん方、十個で五万程度を買って来て、オヤツ用だね!

店で食べるんだと、屋台か、歩道にイス出して座って食べるローカル向けのところだね。
夜間、セオムにでも、屋台で賑わうところ、探して廻るのも確実だな。
どの辺の宿泊かが分かリェれば、有りそうな場所も確認出来そうだニェ! そしてフロントの女の子にでも聞いてみるか。
いえ、とんでもないです!ありがとうございます〜!!
「Cut lon」って言うんですね!φ(・・)知りませんでした!!
そうですかぁ…観光客が行けそうなところだと厳しいですかね〜…
本物のホビロンすら食べたことないんで・・・

屋台とかで聞けそうだったら、Cut lon聞いてみます♪
ウズラのかえりかけは「Cut lon(クットロン)」といいます。
うちの近所だと道端で売ってるけど、中心街じゃちょっとわからないなあ。
お役にたてずすみません。

このトピックにコメントする

0/1,000字

関連コンテンツ